Prince Of Peace
One cold and starry night, in Bethlehem
A child was born, a child was born
Two simple people cried in pride and joy
A child was born, a baby boy
How could they know?
How could they see?
That little child would grow, someday to be
The Prince (joy to the World) of Peace
Oh (joy to the World)
Oh (joy to the World)
The road to Damascus was crowded that night
With chariots, camels, Arabian stallions and caravans
Look! Silks, swords, flowers and spices, jewels and chains
Flights of angels, singing of hope and joy, the city of David
A Savior, a baby boy, was born that night to return again
For peace on earth and good will to all men! To all men
The Prince of Peace
The Prince of Peace
Two simple people cried in pride and joy
A child was born, a baby boy
How could they know?
How could they see?
That little child would grow, someday to be
The Prince (joy to the World) of Peace
Oh (joy to the World)
Oh (joy to the World)
The Prince of Peace
The Prince of Peace
Príncipe da Paz
Numa noite fria e estrelada, em Belém
Um menino nasceu, um menino nasceu
Duas pessoas simples choraram de orgulho e alegria
Um menino nasceu, um garotinho
Como poderiam saber?
Como poderiam ver?
Aquele pequeno crescerá, um dia será
O Príncipe (alegria para o Mundo) da Paz
Oh (alegria para o Mundo)
Oh (alegria para o Mundo)
A estrada para Damasco estava lotada naquela noite
Com carruagens, camelos, garanhões árabes e caravanas
Olha! Sedas, espadas, flores e especiarias, joias e correntes
Vôos de anjos, cantando de esperança e alegria, a cidade de Davi
Um Salvador, um garotinho, nasceu naquela noite para voltar de novo
Para trazer paz na terra e boa vontade a todos os homens! A todos os homens
O Príncipe da Paz
O Príncipe da Paz
Duas pessoas simples choraram de orgulho e alegria
Um menino nasceu, um garotinho
Como poderiam saber?
Como poderiam ver?
Aquele pequeno crescerá, um dia será
O Príncipe (alegria para o Mundo) da Paz
Oh (alegria para o Mundo)
Oh (alegria para o Mundo)
O Príncipe da Paz
O Príncipe da Paz