Local Local

The longer way to your
Parents house was full of
All the right things to say.
All the trees were lined in rows in avenues on sundays.
I don't read enough to blame my disposition on anybody else.
A subtle living and a better lifestyle
Are just two ways that I can try to impress you by.
A whole weekend boiled down to words so sweet they make me sick
A kind of moral ending that I haven't seen since I was a kid.
The nightly news isn't meant for entertainment.
Congratulations.
Close the door and raise your right hand if your proud of me.

Local Local

Quanto mais caminho para o seu
Casa dos pais estava cheio de
Todas as coisas certas a dizer.
Todas as árvores foram alinhados em filas em avenidas aos domingos.
Eu não leio o suficiente para culpar a minha disposição em qualquer outra pessoa.
A vida sutil e uma vida melhor
São apenas duas maneiras que eu posso tentar impressionar por você.
Um fim de semana inteiro se resumia a palavras tão doce que me deixa doente
Uma espécie de fim moral que eu não vi desde que eu era criança.
O noticiário noturno não é feito para o entretenimento.
Parabéns.
Feche a porta e levante a sua mão direita se o seu orgulho de mim.

Composição: