395px

Se eu tivesse te conhecido ontem

José Alfredo Fuentes

Si te hubiera conocido ayer

Tarde, como siempre,
el amor llega a mi vida,
se me escapa el tren
y el barco que salía
y me quedo sentado,
mirando la bahía.

Nada es imposible,
pero amarte es más que una locura;
es odiar el tiempo y maldecir mi suerte,
porque no puedo verte, porque no estás conmigo
y es morirme lentamente, cada día,
porque sé que me amas y nunca serás mía.

Si te hubiera conocido ayer,
yo te habría hecho mi mujer.
Si te hubiera conocido ayer,
no estarías viviendo con él.

Nada es imposible,
pero amarte es más que una locura;
es odiar el tiempo y maldecir mi suerte,
porque no puedo verte, porque no estás conmigo
y es morirme lentamente, cada día,
porque sé que me amas y nunca serás mía.

Si te hubiera conocido ayer,
yo te habría hecho mi mujer.
Si te hubiera conocido ayer,
no estarías viviendo con él.
Si te hubiera conocido ayer,
no estarías viviendo con él.
Si te hubiera conocido ayer,
no estarías viviendo con él.

Se eu tivesse te conhecido ontem

Tarde, como sempre,
o amor chega na minha vida,
perdi o trem
e o barco que partia
e fico sentado,
observando a baía.

Nada é impossível,
mas te amar é mais que uma loucura;
é odiar o tempo e amaldiçoar minha sorte,
porque não posso te ver, porque não estás comigo
e é morrer lentamente, a cada dia,
porque sei que me amas e nunca serás minha.

Se eu tivesse te conhecido ontem,
eu teria te feito minha mulher.
Se eu tivesse te conhecido ontem,
não estaria vivendo com ele.

Nada é impossível,
mas te amar é mais que uma loucura;
é odiar o tempo e amaldiçoar minha sorte,
porque não posso te ver, porque não estás comigo
e é morrer lentamente, a cada dia,
porque sei que me amas e nunca serás minha.

Se eu tivesse te conhecido ontem,
eu teria te feito minha mulher.
Se eu tivesse te conhecido ontem,
não estaria vivendo com ele.
Se eu tivesse te conhecido ontem,
não estaria vivendo com ele.
Se eu tivesse te conhecido ontem,
não estaria vivendo com ele.

Composição: Alejandro Jaén