Im Dorfe
Winterreise
Im Dorfe
Es bellen die Hunde, es rasseln die Ketten;
Es schlafen die Menschen in ihren Betten,
Träumen sich manches, was sie nicht haben,
Tun sich im Guten und Argen erlaben;
Und morgen früh ist alles zerflossen.
Je nun, sie haben ihr Teil genossen
Und hoffen, was sie noch übrig ließen,
Doch wieder zu finden auf ihren Kissen.
Bellt mich nur fort, ihr wachen Hunde,
Laßt mich nicht ruh'n in der Schlummerstunde !
Ich bin zu Ende mit allen Träumen.
Was will ich unter den Schläfern säumen ?
No Vilarejo
Viagem de Inverno
No Vilarejo
Os cães estão latindo, as correntes tilintando;
As pessoas dormem em suas camas,
Sonhando com coisas que não têm,
Se deliciando com o que é bom e o que é ruim;
E amanhã de manhã tudo vai se desfazer.
Pois bem, eles aproveitaram sua parte
E esperam encontrar o que deixaram,
Mas de novo nos travesseiros, tudo vai se perder.
Só me latam pra longe, cães acordados,
Não me deixem em paz na hora do sono!
Estou cansado de todos os sonhos.
O que eu vou fazer entre os que dormem?
Composição: Franz Schubert