Ganymed
Goethe, Johann Wolfgang von (1749-1832)
Wie im Morgenglanze
Du rings mich anglühst,
Frühling, Geliebter!
Mit tausendfacher Liebeswonne
Sich an mein Herz drängt
Deiner ewigen Wärme
Heilig Gefühl,
Unendliche Schöne!
Dass ich dich fassen möcht
In diesen Arm!
Ach, an deinem Busen
Lieg ich, schmachte,
Und deine Blumen, dein Gras
Drängen sich an mein Herz.
Du kühlst den brennenden
Durst meines Busens,
Lieblicher Morgenwind!
Ruft drein die Nachtigall
Liebend nach mir aus dem Nebeltal.
Ich komm, ich komme!
Wohin? Ach, wohin?
Hinauf! Hinauf strebts!
Es schweben die Wolken
Abwärts, die Wolken
Neigen sich der sehnenden Liebe.
Mir! Mir!
In euerem Schosse
Aufwärts!
Umfangend umfangen!
Aufwärts an deinen Busen,
Alliebender Vater!
Ganimedes
Como na luz da manhã
Tu me envolves ao redor,
Primavera, amado!
Com mil amores
Teus braços se apertam
Contra meu coração.
Tua eterna calor
Sagrado sentimento,
Beleza infinita!
Que eu possa te abraçar
Neste braço!
Ah, em teu seio
Eu me deito, anseio,
E tuas flores, tua grama
Se apertam contra meu coração.
Tu acalmas a ardente
Sede do meu peito,
Doce vento da manhã!
Chama a noite
Amorosamente por mim do vale nebuloso.
Eu vou, eu vou!
Para onde? Ah, para onde?
Para cima! Para cima, eu busco!
As nuvens flutuam
Para baixo, as nuvens
Se inclinam para o amor desejoso.
Para mim! Para mim!
Em teu colo
Para cima!
Abraçando e sendo abraçado!
Para cima, em teu seio,
Amoroso pai!