Samaritanas Del Amor
A esas chicas alegres de la calle,
que derraman perfumes en la noche,
con las alas abiertas, por si hay
alguien para invitarlas
a alcanzar la luna.
Mariposas de escarcha y de cristal,
gaviotas sin rumbo, que al pasar me miran.
Samaritanas del amor,
que van dejando el corazón
entre la esquina y el café,
entre las sombras del jardín
o en la penumbra de un burdel,
de madrugada.
Muñecas frágiles de amor,
que dan a cambio de una flor el alma.
A esas chicas alegres de la calle,
que disfrazan de brillo su tristeza,
compañeras eternas del farol,
del semáforo en rojo y del ladrón,
que sueñan
la llegada de alguien, que tal vez
les regale un perfume de clavel,
y las quiera.
Samaritanas del amor,
que van dejando el corazón
entre la esquina y el café,
entre las sombras del jardín
o en la penumbra de un burdel,
de madrugada.
Muñecas frágiles de amor,
que dan a cambio de una flor el alma.
Samaritanas do Amor
Aquelas garotas alegres da rua,
que espalham perfumes na noite,
com as asas abertas, caso haja
alguém pra convidá-las
a alcançar a lua.
Borboletas de gelo e cristal,
gaivotas sem rumo, que ao passar me olham.
Samaritanas do amor,
que vão deixando o coração
entre a esquina e o café,
entre as sombras do jardim
ou na penumbra de um bordel,
de madrugada.
Bonecas frágeis de amor,
que dão em troca de uma flor a alma.
Aquelas garotas alegres da rua,
que disfarçam de brilho sua tristeza,
companheiras eternas do lampião,
do semáforo vermelho e do ladrão,
que sonham
com a chegada de alguém, que talvez
as presenteie com um perfume de cravo,
e as queira.
Samaritanas do amor,
que vão deixando o coração
entre a esquina e o café,
entre as sombras do jardim
ou na penumbra de um bordel,
de madrugada.
Bonecas frágeis de amor,
que dão em troca de uma flor a alma.