395px

quatro mulheres

Joy Denalane

Vier Frauen

Nha nome e sara
Un mea un criola di capuverdi
M'tem karapinha
Es ta tchname de escurinha

M'ra vive na mei de dos munde
Onde qu'me ta partence?
Deus na ceu e nha pai
Pa terra prometida no bai

Ini, ini ndini mwana we ivhu
Waindi rova uchifunga
Kuti simba rako ringandikwanisa
Nhasi ndasunungeuka
(heute bin ich frei)

Ndoseka mashoko ako ekutuka, inzwa
Zita rangu noiyani? Ndini maidei
Simba rangu
Ndiro rakavaka nyika ino

Vana vese vairwira kuhondo
Ndini ndakavabara
Paiteura ropa ravo, ndaichema navo
Ndizive ndichipfuura, ndini amai

Oh ton bébé est joli, ton enfant c'est tous tes souhaits
Ta fille est malpolie, ta bronzée n'est pas désirée
Bébé plus tu grandis, moins on aime ta peau halée
Et quoi qu'on dise, quoi qu'on fasse, c'est bien ancré

C'est écrit, vérifié, c'est bien ancré
Tu n'es plus invité
Moi, je t'aime, ma poupée je t'ai désirée
Tout le monde doit le savoir, tu s sucre
Mon bébé métissé

Meine haut ist braun, mein haar ist kraus
Wo wir auch hinkam, immer sah ich anders aus
Mein vater war'n foto für mich
An die wand im haus frohsinn gepinnt
Mutter fand ich sei wie er, man nannte mich heimkind

Ich war erst 14, er war Amerikaner
Kannt' ihn drei wochen, da wurde ich schwanger
Ein kind wird mama, oh was'n drama damals
Woll't alles besser machen, würd' mein kleines lieben
Er packte seine sachen, nennt mich alleinerziehend

quatro mulheres

Nha Nome e sara
Un mea un criola di capuverdi
M'tem karapinha
Ele ta tchname de escurinha

M'ra vive na mei de dos Munde
Onde qu'me ta partence?
Deus na ceu e nha pai
Pa terra prometida não bai

Ini Mwana ndini ini que ivhu
Waindi rova ​​uchifunga
Kuti simba rako ringandikwanisa
Nhasi ndasunungeuka
(Agora eu estou livre)

Ndoseka MASHOKO ako ekutuka, inzwa
Zita Rangu noiyani? Ndini maidei
Simba Rangu
Ndiro rakavaka Nyika ino

Vana vese vairwira kuhondo
Ndini ndakavabara
Paiteura ropa ravo, ndaichema navo
Ndizive ndichipfuura, amai ndini

Oh ton bébé est Joli, ton enfant c'est tous tes souhaits
Ta fille est malpolie ta bronzée n'est pas Désirée
Bébé mais tu grandis, moins sobre aime peau Halee ta
Et dise quoi qu'on, resumir quoi qu'on, c'est bien Ancre

C'est écrit, verifie, c'est bien Ancre
Tu n'es mais invité
Moi, je t'aime, ma poupée por Désirée t'ai
Tout le monde doit le savoir, s sucre tu
Mon Metisse bébé

Minha pele é marrom, meu cabelo é crespo
Onde fomos, eu sempre parecia diferente
Minha foto war'n pai para mim
Na parede da casa Frohsinn preso
Mãe eu encontrei foi como ele, você me chamou de filho em casa

Eu tinha apenas 14 anos, ele era um americano
Conhecido 'lhe três semanas desde que engravidei
Uma criança é mãe, oh was'n teatro, em seguida,
Woll't fazer tudo melhor, eu "amo meu pequeno
Ele arrumou suas coisas, me chama de um único pai