1964
Ya no sere felíz
tal vez no importa
hay tantas otras cosas
en el mundo
un instante cualquiera
es mas profundo
y diverso que el mar.
La vida es corta
y aunque las horas son tan largas
una oscura maravilla
nos asecha
la muerte, ese otro mar
esa otra flecha
que nos libra del sol
y de la luna y del amor.
La dicha que me diste
y me quitaste
deben ser borradas
lo que era todo tiene
que ser nada
solo me queda el goce
de estar triste.
Esa vana costumbre
que me inclina al sur
a cierta puerta, a cierta esquina.
1964
Já não serei feliz
talvez não importe
há tantas outras coisas
no mundo
um instante qualquer
é mais profundo
e diverso que o mar.
A vida é curta
e embora as horas sejam tão longas
uma obscura maravilha
nos espreita
a morte, esse outro mar
essa outra flecha
que nos livra do sol
e da lua e do amor.
A felicidade que me deste
e me tiraste
deve ser apagada
o que era tudo tem
que ser nada
só me resta o prazer
de estar triste.
Essa vã costumeira
que me inclina pro sul
a certa porta, a certa esquina.