Empanados
"Encampanados", como dicen los antiguos,
Al dar el toque nuestros cuerpos se recrean
Mejor que estar junto de ti es estar "contiguo"
Donde dejamos que los espejos nos vean...
Y la campánula que forma la corola
Busca su presa, su delirio, su badajo,
Así presagio tu tañir como una ola
Como un relámpago que viene desde abajo.
Campanita soy, siempre lo he sido,
Pero también tu cuerpo llama como a misa.
A tus muslos de bronce yo voy ensordecida
Con toda la calma que lleva el que va de prisa.
Campanita soy, ese es mi pulso,
Desde que te ví ya te estaba yo tocando...
Cuando te dí el sí ya llevaba impulso,
Convulso te oí, me detuve en tí, ¡te dejé vibrando!
"Si dan darán", "si dan darán" dicen las campanas
Que las cosas son parejas así lo dice el refrán.
Dan, darán, dan, darán...
"Desde que te ví venir le dije a mi corazón
Qué bonita piedrecita para echarme un tropezón"
Tilín, tilán, tilán...
à milanesa
"Encampanados", como o dizem os antigos,
Ao dar nossos corpos se tocam recreate
Melhor do que estar com você é para ser "contígua"
Onde deixamos os espelhos para nos ver ...
E Campânula formando o corolla
Procura a sua presa, seu delírio, sua válvula,
Portanto, o seu presságio Tanir como uma onda
Como um relâmpago que vem de baixo.
Tinkerbell am, sempre foram,
Mas seu corpo também chamado como uma massa.
Um bronze suas pernas eu ensurdecidos
Calmamente carrega o que ele está indo rápido.
Tinkerbell am, esse é o meu pulso,
Desde que eu vi você e eu estava jogando ...
Quando eu dei o outro e teve impulso,
Convulsiva eu ouvi, eu parei de você, eu te deixou vibrar!
"Se eles vão", "se eles vão", dizem os sinos
Que as coisas são casais assim diz o ditado.
Dan, dar, dar, dar ...
"Desde que eu te vi chegar Eu disse ao meu coração
O que uma pequena pedra bonita para me jogar um tropeço "
Ding, Tilan, Tilan ...