青のすみか (Where Our Blue Is)
どこまでも続くような青の季節は
doko made mo tsuzuku you na ao no kisetsu wa
四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない
yotsu narabu me no mae wo saegiru mono wa nani mo nai
アスファルト
asufaruto
蝉時雨を反射して
semi shigure wo hansha shite
君という沈黙が
kimi to iu chinmoku ga
聞こえなくなる
kikoenakunaru
この日々が色褪せる
kono hibi ga iroaseru
僕と違う君の匂いを知ってしまっても
boku to chigau kimi no nioi wo shitte shimatte mo
置き忘れてきた永遠の底に
oki wasurete kita eien no soko ni
今でも青が棲んでいる
ima demo ao ga sunde iru
今でも青は澄んでいる
ima demo ao wa sunde iru
どんな祈りも言葉も
donna inori mo kotoba mo
近づけるのに、届かなかった
chikazukeru noni, todokanakatta
まるで、静かな恋のような
maru de, shizuka na koi no you na
頬を伝った夏のような色のなか
hoho wo tsutanda natsu no you na iro no naka
君を呪う言葉がずっと
kimi wo norou kotoba ga zutto
喉の奥につかえてる
nodo no oku ni tsukaeteru
また会えるよね」って
mata aeru yo ne tte
声にならない声
koe ni naranai koe
無限に膨張する銀河の星の粒のように
mugen ni boucho suru ginga no hoshi no tsubu no you ni
指の隙間を零れた
yubi no sukima wo koboreta
Onde o Nosso Azul Está
Na estação azul que não tem fim
Quatro olhos alinhados não nos impede de ver
O asfalto
Ecoando o canto das cigarras
E tornava o seu silêncio
Impossível de ouvir
Esses dias vão desaparecer
Mesmo que eu tenha descoberto o seu cheiro diferente do meu
Nas profundezas de uma eternidade que eu deixei para trás
Mesmo agora, o azul ainda vive
Mesmo agora, o azul ainda é vívido
Nenhum tipo de prece ou de palavra
Foram capazes de te alcançar
Como se fosse um amor tranquilo
Que escorre pelas bochechas com as cores do verão
As palavras que te amaldiçoam
Estão presas na minha garganta
Você diz que ainda vamos nos ver, não é?
Uma voz sufocada que não pode ser ouvida
Como grãos de estrelas na via láctea que se expande infinitamente
Que escaparam por entre os meus dedos
Composição: Tatsuya Kitani