J'en doute
Est-ce que l'bonheur
C'est un matin de coeur
Un temps sans heure
Qui défilerait par erreur
J'en doute
Peut-être une saison
Unique odeur des îles
Couleur mandarine
Qui s'enivrerait de musique
J'en doute
{Pont:}
Si loin, je me sens si bien
De rien, je n'aurai besoin
{Refrain:}
Est-ce qu'on est bien sûr
Sûr d'être sincère
De nos belles parures
Et nos paroles en l'air
C'est ce qu'on est bien sûr
De ce fil qui nous tient
De ce rêve d'imposture
Finalement on est bien.
Peutêtre un fauteuil
Au pic d'un ciel sans toit
Où même les nuages
Ne s'aventureraient pas
Malheureusement
J'en doute
Une maison en briques
Reflétée de soleil
Pathétique
Cesgens qui vivent de synthèses
Ethiques
{Pont}
{au Refrain}
{Pont, x2}
{au Refrain}
Un homme plus une femme
Solution ad vitam
Pas si éternam
Ceci est incontournable
Là j'approuve !
Eu Duvido
Será que a felicidade
É uma manhã de coração
Um tempo sem hora
Que passaria por engano
Eu duvido
Talvez uma estação
Única fragrância das ilhas
Cor laranja
Que se embriagaria de música
Eu duvido
{Ponte:}
Tão longe, eu me sinto tão bem
De nada, eu não precisarei
{Refrão:}
Será que estamos realmente
Certos de sermos sinceros
Com nossas belas aparências
E nossas palavras ao vento
É isso que estamos certos
Desse fio que nos prende
Desse sonho de impostura
No final, estamos bem.
Talvez uma cadeira
No pico de um céu sem teto
Onde até as nuvens
Não se atreveriam a ir
Infelizmente
Eu duvido
Uma casa de tijolos
Refletida pelo sol
Patética
Essas pessoas que vivem de sínteses
Éticas
{Ponte}
{no Refrão}
{Ponte, x2}
{no Refrão}
Um homem mais uma mulher
Solução ad vitam
Não tão eterna
Isso é inegável
Aqui eu concordo!