Noche de ronda
Noche de ronda,
qué triste pasas,
qué triste cruzas
por mi balcón.
Noche de ronda,
cómo lastimas,
cómo me hieres
el corazón.
Luna que se quiebra sobre las tinieblas de mi soledad...
¿Adónde vas?
Dime si esta noche tú te vas de ronda como ella se fue...
¿Con quién está?
Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar,
que vuelva ya,
que las rondas no son buenas,
que hacen daño, que dan pena
y se acaba por llorar.
...¿Adónde vas?
...¿Con quién está?
...Dile que la quiero, dile que me muero de tanto esperar,
que vuelva ya,
que las rondas no son buenas,
que hacen daño, que dan pena
y se acaba por llorar.
Noite de Vigília
Noite de vigília,
que tristeza você traz,
que tristeza você passa
pelo meu balcão.
Noite de vigília,
como você machuca,
como você fere
meu coração.
Lua que se despedaça sobre as trevas da minha solidão...
Aonde você vai?
Me diz se essa noite você vai sair como ela foi...
Com quem está?
Diga que eu a amo, diga que eu estou morrendo de tanto esperar,
que volte logo,
que as saídas não são boas,
que fazem mal, que dão pena
e acabam em choro.
...Aonde você vai?
...Com quem está?
...Diga que eu a amo, diga que eu estou morrendo de tanto esperar,
que volte logo,
que as saídas não são boas,
que fazem mal, que dão pena
e acabam em choro.