Tout (Sinon Rien)
Parait qu'je change d'avis comme de chemise
C'est jamais tout noir, tout blanc, je vois la vie en grise
C'est un tempérament, je suis de nature indécise
C'est embêtant quand d'aventure, je relativise
En aparté, je parle souvent de vivre dans une valise
Changer de continent, de fuseau, de devise
Le plan tombe à l'eau, je me dématérialise
Je prends le temps de me réserver des surprises
Et je veux tout
Tout
Sinon rien
Parait qu'c'est important, ça urge, ça s'organise
C'est vrai que j'ai tendance à manquer de maîtrise
Je l'avoue, quand j'y pense, j'improvise
J'ai un goût évident pour les idées imprécises
Et je veux tout
Tout
Tout
Tout
Sinon rien
Sinon rien
Et je veux tout
Tout
Tout
Tout
Je veux tout
Je veux tout
Tout
Tout
Je veux tout
Tout
Sinon rien
Sinon rien
Sinon rien
Tudo (caso contrário, nada)
Eu pareço mudar de idéia como uma camisa
Nunca é tudo preto, todo branco, eu vejo a vida em cinza
É um temperamento, sou indeciso por natureza
É chato quando aventura, eu coloco em perspectiva
Como aparte, costumo falar sobre viver em uma mala
Alterar continente, fuso horário, moeda
O plano cai na água, eu desmaterializo
Aproveito o tempo para reservar surpresas
E eu quero tudo
Todos
Caso contrário, nada
Parece importante, dói, se organiza
É verdade que eu tenho falta de controle
Eu admito, quando penso nisso, eu improviso
Tenho um gosto óbvio por idéias imprecisas
E eu quero tudo
Todos
Todos
Todos
Caso contrário, nada
Caso contrário, nada
E eu quero tudo
Todos
Todos
Todos
Eu quero tudo
Eu quero tudo
Todos
Todos
Eu quero tudo
Todos
Caso contrário, nada
Caso contrário, nada
Caso contrário, nada