Wenn Alle Es Verstehn
Mach dir bitte keine Sorgen,
es geht gut ohne dich!
Entweder heute oder morgen
wird's besser und an sich...
Hat's schon schlimmer weh getan,
hat's schon dunkler ausgesehn
und selbst die Frau von nebenan,
sagt sie könnt dich schon versteh'n
Alle könn's verstehn.
Bleibt mir wohl noch zu gehen,
wenn alle es verstehn!
Entweder heute oder morgen,
wird's besser sicherlich
Entweder heute oder morgen
wird's besser und an sich...
Hat's schon schlimmer weh getan,
hat's schon dunkler ausgesehn
und selbst die Frau von nebenan,
sagt sie könnt dich schon versteh'n
Alle könn's verstehn.
Bleibt mir wohl noch zu gehen,
wenn alle es verstehn!
Mach dir bitte keine Sorgen,
es geht gut ohne dich!
Entweder heute oder morgen
wird's besser und an sich...
Hat's schon schlimmer weh getan,
hat's schon dunkler ausgesehn
und selbst die Frau von nebenan,
sagt sie könnt dich schon versteh'n
Was immer Du auch Leben nennst,
ist Sehnsucht, die im Körper brennt!
Für ein gutes Leben, ein gutes Leben,
würd' Ich tausendmal mein eignes geben!
Quando Todos Entenderem
Não se preocupe, por favor,
fica tudo bem sem você!
Ou hoje ou amanhã
as coisas vão melhorar e, no fundo...
Já doeu mais antes,
já pareceu mais escuro
E até a mulher do lado,
diz que já pode te entender
Todos podem entender.
Só me resta ir embora,
quando todos entenderem!
Ou hoje ou amanhã,
vai ficar tudo certo
Ou hoje ou amanhã
as coisas vão melhorar e, no fundo...
Já doeu mais antes,
já pareceu mais escuro
E até a mulher do lado,
diz que já pode te entender
Todos podem entender.
Só me resta ir embora,
quando todos entenderem!
Não se preocupe, por favor,
fica tudo bem sem você!
Ou hoje ou amanhã
as coisas vão melhorar e, no fundo...
Já doeu mais antes,
já pareceu mais escuro
E até a mulher do lado,
diz que já pode te entender
O que quer que você chame de vida,
é a saudade que queima no corpo!
Por uma vida boa, uma vida boa,
eu daria mil vezes a minha!