Ich hab' gewartet auf dich
Nach zwei Jahren wieder hier,
sprichst du von dir
und dem Problem, das dich bedrückt.
Finanziell geht es dir gut,
als Attribut
fehlt nur ein Mann zu grossen Glück.
Wo warst du?
Ich hab' dich vermisst.
War ich nicht mal dein grosses Glück,
das Stück für Stück
die Träume Wahrheit werden lies?
Doch, du wolltest fort
und zwar sofort
auf schnellstem Weg ins Paradies.
Und heute, als ob nichts geschah,
soll alles so sein wie es war.
Ich hab' gewartet auf dich,
zwei lange Jahre gewartet auf dich.
Jetzt sitzt du da
und fragst mich nicht einmal,
wie es mir geht.
Glaubst du denn, dass ich nicht weiss,
was es heisst,
so ganz alleine dazusteh'n?
Jeden Tag lernt man dazu,
muss ab und zu
auch einen Fehler eingesteh'n.
Und diesmal hast du selbst geseh'n,
wie du willst, kann's nicht immer geh'n.
Ich hab' gewartet auf dich,
zwei lange Jahre gewartet auf dich.
Jetzt sitzt du da
und fragst mich nicht einmal,
wie es mir geht.
Eu esperei por você
Depois de dois anos, aqui de novo,
você fala de si
e do problema que te incomoda.
Financeiramente, você vai bem,
mas falta um homem
pra completar sua felicidade.
Onde você estava?
Eu senti sua falta.
Eu não fui seu grande amor,
aquele que aos poucos
fez seus sonhos se tornarem realidade?
Mas você quis ir embora
e foi logo
pelo caminho mais rápido pro paraíso.
E hoje, como se nada tivesse acontecido,
tudo deve ser como era antes.
Eu esperei por você,
esperei por você por dois longos anos.
Agora você está aí
e nem pergunta
como eu estou.
Você acha que eu não sei
o que é
estar completamente sozinho?
Todo dia se aprende algo novo,
às vezes é preciso
admitir um erro.
E dessa vez você viu,
do jeito que você quer, não dá pra sempre.
Eu esperei por você,
esperei por você por dois longos anos.
Agora você está aí
e nem pergunta
como eu estou.