So wie damals wird's nie wieder
Am Strassenrand sass er allein,
auf einer Bank im Sonnenschein.
Und weil er einsam schein,
da hörte ich ihm zu.
Der Mann mit grauem Haar,
erzählte wie's mal war.
So wie damals, so wie früher,
in den Zeiten, so viel schöner als heut',
so wie damals wird's nie wieder,
weil am Ende nur Erinnerung bleibt.
Wir waren jung und voller Mut,
kein Plan war uns zu gross,
kein Ziel war uns weit genug.
Aufeinmal wurd' mir klar,
auch ich sag' sicher mal:
So wie damals, so wie früher,
in den Zeiten, so viel schöner als heut',
so wie damals wird's nie wieder,
weil am Ende nur Erinnerung bleibt. (3x)
Nunca mais será como antes
À beira da estrada ele estava sozinho,
num banco sob o sol.
E como ele parecia solitário,
eu escutei o que ele dizia.
O homem de cabelo grisalho,
contou como era antigamente.
Como antes, como no passado,
naqueles tempos, muito mais bonitos que hoje,
como antes nunca mais será,
porque no final só resta a lembrança.
Éramos jovens e cheios de coragem,
nenhum plano era grande demais pra nós,
nenhum objetivo era longe o suficiente.\nDe repente percebi,
que eu também vou dizer um dia:
Como antes, como no passado,
naqueles tempos, muito mais bonitos que hoje,
como antes nunca mais será,
porque no final só resta a lembrança. (3x)