Cantico de Las Criaturas
1.- Bendito seas, mi señor,
Con todas tus criaturas,
Especialmente por el hermano sol,
Que se parece a ti.
Bendito seas, mi señor,
Por la luna y las estrellas,
Las has formado preciosas y bellas,
Claras en la oscuridad.
Bendito seas, mi señor,
Por el tiempo nublado y sereno
Y por el viento que nos despeja
Golpeando nuestra cara.
Bendito seas, mi señor,
Por la limpia hermana agua
Ella es útil, humilde y casta,
Se cuela por nuestro interior.
Omnipotente altísimo, mi buen señor,
Tuyos son la gloria y el honor
Y toda tu bendición. (bis)
2.- Bendito seas, mi señor,
Por nuestro hermano fuego
Él es alegre, robusto y bello,
Nos da luz y calor.
Bendito seas, mi señor,
Por la hermana madre tierra,
Produce frutos, flores y hierbas,
Nos sostiene y nos lleva.
Bendito seas, mi señor,
Por nuestra hermana muerte
De la que nadie puede escapar.
Alabad y bendecid.
Bendito seas, mi señor,
Por la hermana amistad
La cual es muy necesaria
Para el corazón del hombre.
Cântico das Criaturas
1. Bem-aventurado és tu, meu senhor,
Com todas as tuas criaturas,
Especialmente irmão sol,
Parece que você.
Bendito sejais, meu senhor,
Pela lua e as estrelas,
Você tê-los feito preciosa e bela,
Luz no escuro.
Bendito sejais, meu senhor,
Pelo tempo nublado e sereno
E o vento que nos limpa
Bater nossa cara.
Bendito sejais, meu senhor,
A irmã água limpa
Ela é útil, humilde e casta,
Ele se esgueira por nós mesmos.
Altíssimo Todo-Poderoso, meu bom senhor,
Os seus são a glória ea honra
E toda a tua bênção. (Bis)
2. Bendito sejais, meu senhor,
Para o nosso irmão fogo
Ele é alegre, forte e bonito,
Isso nos dá luz e calor.
Bendito sejais, meu senhor,
Para a irmã da mãe terra,
Ela produz frutas, flores e ervas,
Ele nos sustenta e nos leva.
Bendito sejais, meu senhor,
Para a nossa irmã morte
A partir do qual ninguém pode escapar.
Louvar e bendizer.
Bendito sejais, meu senhor,
Pela amizade irmã
Que é muito necessário
Para o coração do homem.