Kotonoha
つたえたいことと
Tsutaetai koto to
ちがういろに
Chigau iro ni
どうして
Doushite
ことのは
Koto no ha
そまるのかな
Somaru no ka na
あきかぜがそっと
Akikaze ga sotto
ちらすえのぐに
Chirasu enogu ni
はらはらとぬれた
Harahara to nureta
あかいゆうぐれ
Akai yuugure
ほんとうは
Hontou wa
もうすこし
Mousukoshi
やわらかい
Yawarakai
きもちだった
Kimochi datta
いとしさは
Itoshi sa wa
わがままで
Waga mama de
あなたにとどきたい
Anata ni todokitai
こころにうまれた
Kokoro ni umareta
かぜのつよさに
Kaze no tsuyo sa ni
やさしいことばが
Yasashii kotoba ga
おびえていた
Obiete ita
いろづきなみうつ
Irozuki namiutsu
むねにかくれて
Mune ni kakurete
まっしろなままで
Masshiro na mama de
いたいとないた
Itai to naita
Kotonoha ( Palavras)
Por que as palavras
Que eu queria transmitir
Tornam-se
Uma cor diferente?
Eu me pergunto se elas foram
Influenciadas por algo.
O anoitecer carmesim
É umedecido de cores,
E o vento do outono vibre suavemente.
A verdade é que
Aquele era um sentimento
Um pouco mais suave
Do que isso.
Por que o amor
É egoísta
Eu quero chegar até você
As doces palavras tinham medo
Da força do vento
Que nascia em meu coração.
E assim como o sentimento escondido
Mudava de cor
E pulsava dentro de mim
Eu chorei porque
Queria ser um branco puro.