Das Andere Ufer
Es sind die Träume, die mich zwingen,
den Lauf der Dinge zu verstehn.
Um meine eigne Tür zu finden,
hab' ich so oft vorbeigesehn.
Refrain:
Die Zeit liegt auf der Lauer,
geht wie der Wind dein Lachen,
sprengt die Mauer in mir mein Kind.
Ich war schon fast am anderen Ufer,
es zog mich in die schwarze Nacht.
Es lockt der unsichtbare Rufer,
nur du hast mich zurückgebracht.
Während die Welt uns aus den Händen fällt,
baue ich uns ein warmes Nest.
Während die Nacht uns noch umschlungen hält,
packe ich schon und fliege davon.
Refrain
A Outra Margem
São os sonhos que me forçam,
a entender o curso das coisas.
Para encontrar minha própria porta,
eu já passei tantas vezes sem ver.
Refrão:
O tempo está à espreita,
seu riso voa como o vento,
quebra a barreira dentro de mim, meu bem.
Eu já estava quase na outra margem,
a escuridão me puxava pra noite.
A voz invisível me chama,
só você me trouxe de volta.
Enquanto o mundo escorrega entre nossos dedos,
eu construo um ninho quentinho pra nós.
Enquanto a noite ainda nos envolve,
eu já estou arrumando e vou voar.