Tim Tim Bwa-sek
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Sa sé pawol a moun lontan
Lè yo téka rakonté nou, saki té bèl saki té rèd an péyi la
Tou lé swa nou té sanblé sé té an tradysyion
Sa sa sa nou pé fè pou nou fè sa
Pou ou fè sa
Pou nou fè sa
Pou ou fè sa
Ou
Sweng
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Sé Ti-sonson ka bay la vwa, wô’y
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Konpè zanba konpè lapen toujou mélé, wô
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
La djabless toujou téka chayé moun an kann, wô’y
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tou lé swè nou té sanblé sété an tradysyon
Sa sa sa nou pé fé pou nou fè sa
Pou ou fè sa
Wô
Antan lasa sété an tradysyion
Nou aprézan sé sa nou vlé ritouvé
Antan lasa sété an tradysyion
Ti-moun an nou té sav poukoi nou rivé la
Antan lasa sété an tradysyion
Fô nou raché razié pou nou pésa pasé
Antan lasa sété an tradysyion
Siklon pasé mémwa paka oubliyé
Pou nou fè sa
Sweng ababô
Man di sweng atribô
Sweng ababô
Man di sweng atribô
Nou koupé razié mézanmi pou nou pésa pasé
Nou raché pitchan mézanmi pou nou soulagé
Avansé sé sé sé
Sweng ababô
Sweng atribô
Sweng ababô
Nou koupé razié mézanmi pou nou pésa pasé
Nou raché pitchan mézanmi pou nou soulagé
Avansé sé sé sé
Sweng ababô
Sweng atribô
Sweng ababô
Sweng ababô
Man di sweng atribô
Sweng ababô
Man di sweng atribô
Nou koupé razié mézanmi pou nou pésa pasé
Nou raché pitchan mézanmi pou nou soulagé
Avansé sé sé sé
Sweng ababô
Sweng atribô
Sweng ababô
Tim Tim Bwa-sek
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Essas são palavras de pessoas antigas
Quando eles contavam pra gente, o que era bonito e o que era difícil nesse país
Sempre que a gente se reunia, era uma tradição
O que a gente pode fazer pra manter isso
Pra você fazer isso
Pra gente fazer isso
Pra você fazer isso
Você
Sweng
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
É o Ti-sonson que dá a voz, uô
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Compadre, o coelho sempre tá misturado, uô
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
A diaba sempre carregava as pessoas na cana, uô
Tim Tim
Bwa Sèk
Tim Tim
Bwa Sèk
Sempre que a gente se reunia, era uma tradição
O que a gente pode fazer pra manter isso
Pra você fazer isso
Uô
Naquela época era uma tradição
Agora a gente quer reencontrar isso
Naquela época era uma tradição
As crianças sabiam porque a gente chegou aqui
Naquela época era uma tradição
Tem que arrancar as ervas pra gente passar
Naquela época era uma tradição
O ciclone passou, a memória não pode ser esquecida
Pra gente fazer isso
Sweng ababô
Eu digo sweng atribô
Sweng ababô
Eu digo sweng atribô
A gente cortou as ervas, meus amigos, pra gente passar
A gente arrancou as plantas, meus amigos, pra gente se aliviar
Avançar é, é, é
Sweng ababô
Sweng atribô
Sweng ababô
A gente cortou as ervas, meus amigos, pra gente passar
A gente arrancou as plantas, meus amigos, pra gente se aliviar
Avançar é, é, é
Sweng ababô
Sweng atribô
Sweng ababô
Sweng ababô
Eu digo sweng atribô
Sweng ababô
Eu digo sweng atribô
A gente cortou as ervas, meus amigos, pra gente passar
A gente arrancou as plantas, meus amigos, pra gente se aliviar
Avançar é, é, é
Sweng ababô
Sweng atribô
Sweng ababô