395px

As Lágrimas do Sol

Kastelruther Spatzen

Die Tränen der Sonne

Als Kind war ich schon
in die Sonne verliebt.
Mir war klar, ohne sie
wär' die Erde ohne Licht.
Kann sein, dass sie weint,
auch wenn wir sie lachen seh'n.
Sie ist da, für uns da,
seit so viel' Millionen Jahr'n.
So viel ist gescheh'n,
die Sonne hat alles geseh'n.

DIE TRÄNEN DER SONNE,
DIE SIEHST DU NICHT.
WENN SIE AM MORGEN
DURCH DIE WOLKEN BRICHT.
VIELLEICHT IST SIE TRAURIG
UND VIELLEICHT AUCH ALLEIN,
WER SIEHT SCHON DER SONNE
IN IHR HERZ HINEIN.
UND EINES DER WUNDER,
DIE ES HEUT' NOCH GIBT,
SIND DIE TRÄNEN DER SONNE,
WENN SIE WEINT UM DICH.

Wie hell ist ein Tag
und wie bunt ist die Welt,
wenn ein ganz kleines Glück
auch für dich vom Himmel fällt.
Dann geh g'rade aus,
immer nur der Sonne zu.
Irgendwie, irgendwann
bist auch du ein Sonnenkind.
Sag nur: Ich will!
Vielleicht ist dein Weg auch dein Ziel.

DIE TRÄNEN DER SONNE ...

As Lágrimas do Sol

Quando eu era criança
já era apaixonado pelo sol.
Eu sabia que sem ele
a Terra seria sem luz.
Pode ser que ele chore,
mesmo quando a gente vê ele sorrir.
Ele está aqui, pra nós,
há milhões de anos já.
Tanta coisa aconteceu,
o sol já viu de tudo.

AS LÁGRIMAS DO SOL,
você não vê.
QUANDO DE MANHÃ
ELE ROMPE AS NUVENS.
TALVEZ ELE ESTEJA TRISTE
E TALVEZ TAMBÉM SOFRA,
QUEM CONSEGUE VER O SOL
DENTRO DO SEU CORAÇÃO?
E UMA DAS MARAVILHAS,
QUE AINDA EXISTEM HOJE,
são AS LÁGRIMAS DO SOL,
QUANDO ELE CHORA POR VOCÊ.

Quão brilhante é um dia
e quão colorido é o mundo,
quando uma pequena felicidade
cai do céu pra você.
Então siga em frente,
sempre em direção ao sol.
De algum jeito, em algum momento
você também será uma criança do sol.
Diga apenas: Eu quero!
Talvez seu caminho também seja seu destino.

AS LÁGRIMAS DO SOL ...