395px

Olá

Kathleen

Holà

Ses longs cheveux suivent le jeu de mouvement guet-apens
Impétueux, audacieux, il sème ses plumes de paon
Elles les ramassent comme si c'était fait de diamant
Un regard et c'est l'impasse de l'Adam envoûtant

Holà, à moi, qui voilà
Holà, vois-tu ce que je vois
Hé là, l'éclat de ses ébats
Hé là, sortez les caméras

Sous sa veste de cuir, on devine ce qu'on veut bien penser
Rien ne pourrait les faire fuir maintenant qu'elles sont charmées
Attention, il va bondir sur ses proies embusquées
Elles ne peuvent que fléchir, se laisser emporter

Holà, à moi, qui voilà
Holà, vois-tu ce que je vois
Hé là, l'éclat de ses ébats
Hé là, sortez les caméras

Holà, à moi, qui voilà
Holà, vois-tu ce que je vois
Hé là, l'éclat de ses ébats
Hé là, sortez les caméras

Olá

Seus longos cabelos seguem o jogo de movimento emboscado
Impetuoso, audacioso, ele espalha suas penas de pavão
Elas as recolhem como se fossem feitas de diamante
Um olhar e é o impasse do Adão encantador

Olá, a mim, quem está aí
Olá, você vê o que eu vejo
Ei lá, o brilho de suas travessuras
Ei lá, tirem as câmeras

Sob sua jaqueta de couro, dá pra adivinhar o que se quer pensar
Nada poderia fazê-las fugir agora que estão encantadas
Cuidado, ele vai saltar sobre suas presas escondidas
Elas só podem ceder, se deixar levar

Olá, a mim, quem está aí
Olá, você vê o que eu vejo
Ei lá, o brilho de suas travessuras
Ei lá, tirem as câmeras

Olá, a mim, quem está aí
Olá, você vê o que eu vejo
Ei lá, o brilho de suas travessuras
Ei lá, tirem as câmeras

Composição: