Radio's playing the blues
I think I ought to go to bed
It's getting dark inside my head
I've been working now, all night long,
Trying to find that impossible song.
I think I ought to go to bed, and call it a day.
I've got my poet's license
So, I'm sending you this poesy;
But, don't expect no string quartet,
Or anything so cosy,
I'm so tired
Think I ought to go to bed;
I'm so tired
I'm losing contact with my head;
I'm so tired
I've been working now, all night long,
Trying to chase that impossible song
I think I ought to go to bed, and call it a day.
I've got my poet's license
So, I'm sending you this poesy;
But, don't expect no string quartet,
Or anything so cosy,
I'm so tired
Think I ought to go to bed;
I'm so tired
I'm losing contact with my head;
I'm so tired
I've been up here all night long,
Trying to find that impossible song
I think I ought to go to bed, and call it a day.
Ouvindo Blues no Rádio
Acho que é hora de ir pra cama
Tá escurecendo na minha cabeça
Tô trabalhando agora, a noite toda,
Tentando achar essa música impossível.
Acho que é hora de ir pra cama, e encerrar o dia.
Eu tenho minha licença de poeta
Então, tô te mandando essa poesia;
Mas, não espera um quarteto de cordas,
Ou algo tão aconchegante,
Tô tão cansado
Acho que é hora de ir pra cama;
Tô tão cansado
Tô perdendo o contato com a minha cabeça;
Tô tão cansado
Tô trabalhando agora, a noite toda,
Tentando correr atrás dessa música impossível
Acho que é hora de ir pra cama, e encerrar o dia.
Eu tenho minha licença de poeta
Então, tô te mandando essa poesia;
Mas, não espera um quarteto de cordas,
Ou algo tão aconchegante,
Tô tão cansado
Acho que é hora de ir pra cama;
Tô tão cansado
Tô perdendo o contato com a minha cabeça;
Tô tão cansado
Tô aqui em cima a noite toda,
Tentando achar essa música impossível
Acho que é hora de ir pra cama, e encerrar o dia.