Carraway (Turn Off The Radio)
Turn off the radio.
It's the past that bothers me the most.
The superdrag is not having what I've had before.
And I'm on the boat
Still staring at the shore.
Remembering things I've loved while on this course.
I'm never going to progress
When I'm just stuck in reverse.
Tonight just got the best of me.
Turn off the radio
'Cause I'm in love with you.
But only if the past is true.
But it's not
And I am better because of it.
Turn off the radio
I haven't thought this through.
Just heard you say "I love you too"
And assumed that was where we needed to be.
It's clich© to learn through my mistakes.
So U.S.A
To live my life through Carraway.
Carraway (Desliga o Rádio)
Desliga o rádio.
É o passado que mais me incomoda.
A superdrag não tem o que eu já tive antes.
E eu estou no barco
Ainda olhando para a costa.
Lembrando das coisas que amei enquanto estava nesse caminho.
Nunca vou progredir
Quando estou só em marcha ré.
Essa noite me pegou de jeito.
Desliga o rádio
Porque eu estou apaixonado por você.
Mas só se o passado for verdade.
Mas não é
E eu sou melhor por causa disso.
Desliga o rádio
Eu não pensei bem nisso.
Acabei de ouvir você dizer "Eu também te amo"
E assumi que era onde precisávamos estar.
É clichê aprender com meus erros.
Então, EUA
Para viver minha vida através de Carraway.