395px

Miragem de Verão

Kimagure Orange Road

Natsu No Mira-Ju (translation)

Playfully
I cast a magic spell.
I want to enrapture
your heart.

Love is déj'vu,
an unfamiliar memory.
I feel your lips
upon mine.

Love me tenderly,
golden summer mirage. [1]
Someday, someday.
Kiss my bare skin, please,
on the morning you call me lover.
Someday, someday.
I'll wait forever!

[Instrumental]

An airship floating
in a valley between buildings.
I feel a presentiment
that's a lot like dizziness.

In my outstretched fingers,
a letter without writing;
if I entrust it to the wind,
we'll probably meet.

Love me eternally,
white doves dancing in the wind.
Tell me, tell me.
I wonder when love will come,
and I'll hold him close?
Tell me, tell me.
I'll wait forever.

In your eyes of Prussian blue,
I want you to show me the mysterious future.

[Instrumental]

Love me tenderly,
golden summer mirage.
Someday, someday.
Kiss my bare skin, please,
on the morning you call me lover.
Someday, someday.
I'll wait forever!

Miragem de Verão

Brincando
Eu lanço um feitiço.
Quero enfeitiçar
seu coração.

O amor é déjà vu,
uma memória estranha.
Sinto seus lábios
sobre os meus.

Ame-me com ternura,
miragem de verão dourada. [1]
Um dia, um dia.
Beije minha pele nua, por favor,
a manhã em que você me chamar de amante.
Um dia, um dia.
Vou esperar para sempre!

[Instrumental]

Um dirigível flutuando
em um vale entre prédios.
Sinto um pressentimento
que é muito parecido com tontura.

Em meus dedos estendidos,
uma carta sem escrita;
se eu confiar ao vento,
provavelmente nos encontraremos.

Ame-me eternamente,
pombas brancas dançando ao vento.
Diga-me, diga-me.
Fico me perguntando quando o amor virá,
e eu o segurarei perto?
Diga-me, diga-me.
Vou esperar para sempre.

Nos seus olhos azul-petróleo,
quero que você me mostre o futuro misterioso.

[Instrumental]

Ame-me com ternura,
miragem de verão dourada.
Um dia, um dia.
Beije minha pele nua, por favor,
a manhã em que você me chamar de amante.
Um dia, um dia.
Vou esperar para sempre!

Composição: