395px

Na Casinha do Schnützelputz

Kinderlieder

Im Schnützelputz Häusel

#
Refrain:
So geht es im Schnützelputz Häusel,
da singen und tanzen die Mäusel
und bellen die Schnecken im Häusel.
#
Strophen:
Im Schnützelputz Häusel da geht es sehr toll,
da essen die Tische und Bänke sich voll,
Pantoffeln unter dem Bette.
# Der Tisch lag im Bette und stöhnte so bang,
da heulte der Sessel, da weinte die Bank,
ganz jämmerlich hört ich sie klagen.
# Da rannte der Kessel ins Hühnerhaus,
der Ofen, der lief zur Stube hinaus,
eine spanische Mücke zu fangen.
# Da saßen zwei Ochsen im Storchenest,
die hatten einander gar lieblich getröst,
und wollten die Eier ausbrüten.
# Es zogen zwei Störche wohl auf die Wacht,
die hatten ihre Sache gar wohl bedacht,
mit ihren großmächtigen Spießen.
# Ich wüßte der Dinge noch mehr zu sagen,
die sich im Schnützelputz Häusel zutragen,
gar lächerlich über die Maßen.

Na Casinha do Schnützelputz

#
Refrão:
Assim é na casinha do Schnützelputz,
onde os ratinhos cantam e dançam
e as lesmas latem na casinha.
#
Estrofes:
Na casinha do Schnützelputz tudo é bem legal,
de mesas e bancos se come sem igual,
sandálias debaixo da cama.
# A mesa estava na cama e gemia com medo,
e o sofá chorava, a cadeira em desespero,
ouvindo-os lamentar com aflição.
# Então a chaleira correu pro galinheiro,
o forno saiu pra sala, ligeiro,
pra pegar um mosquito espanhol.
# Dois bois estavam no ninho da cegonha,
se consolando com muito carinho,
e queriam chocar os ovos.
# Dois cegonhas voaram bem na vigia,
com tudo muito bem planejado,
com seus grandes bicos afiados.
# Eu saberia contar mais coisas,
que acontecem na casinha do Schnützelputz,
tão ridículas que não dá pra acreditar.

Composição: