Despair
Only this, and nothing more
Soulless animals, inferior race
Nameless here forevermore
Flesh and culture shred to pieces
This it is, and nothing more
No scape from the claws of the trade
Darkness there, and nothing more
My eyes were blinded with blazing iron
Unexisting carnal ghosts
The sound of death comes freezingly
As the shadow of the fourth rider
False innocence, deceitful peace
Bloodshed on the merchant ships
Nevermore
Misery, hunger, unfair market
Death, war, destruction, pain
Merely this, and nothing more
Tis the wind, and nothing more
Desespero
Só isso, e nada mais
Animais sem alma, raça inferior
Sem nome aqui para sempre
Carne e cultura despedaçadas
É isso, e nada mais
Sem escape das garras do comércio
Escuridão lá, e nada mais
Meus olhos foram cegados com ferro em brasa
Fantasmas carnais que não existem
O som da morte vem gelado
Como a sombra do quarto cavaleiro
Falsa inocência, paz enganosa
Sangue derramado nos navios mercantes
Nunca mais
Miséria, fome, mercado injusto
Morte, guerra, destruição, dor
Apenas isso, e nada mais
É o vento, e nada mais