Prezydent
Dziœ rano przed komisj¹ prezydent stana³
No teraz dobior¹ mu siê do skóry
Ju¿ jak go oni w swoje ³apy dostan¹
Nie bêdzie brania jeñców, ani ¿adnej kultury
Gdzie s¹ pieni¹dze, które dosta³ Pan wtedy?
Gdy sz³y pe³n¹ par¹ interesy takowe
Razem z premierem krêciliœcie pierdolnikiem
Niech Pan nam tutaj o tem opowie!
Dlaczego ma³¿onka pañska nie wie kogo zaprasza na salony?
Doprawdy, trudno w takie bzdury uwierzyæ
"To co, nie maj¹ pañstwo innych znajomych?"
No, ile w koñcu na tem trafiliœcie?
Proszê, zeznaje Pan pod przysiêg¹
Ile Pan, ile premier, ile minister?
No, ile Wam wysz³o na czysto?
Gdybym takim by³ ja Panem
Prezdydentem, g³osem ludu wybranem
Tobym nie szed³ na tê komisjê
Nawet gdyby po mnie przyszli
Ale ja nie jestem Panem
Nasz Pan, on to ma odwagê
Mê¿nie stan¹³ przed komisj¹
Wiedz¹c, ¿e mocno go przycisn¹
Gdybym takim by³ ja Panem
Prezdydentem, g³osem ludu wybranem
Tobym nie szed³ na tê komisjê
Nawet gdyby po mnie przyszli
Presidente
Hoje de manhã, diante da comissão, o presidente se apresentou
Mas agora vão pegar pesado com ele
Assim que eles o pegarem em suas garras
Não vai ter rendição, nem um pingo de educação
Onde estão os grana que o senhor recebeu naquela época?
Quando os negócios estavam a todo vapor
Junto com o primeiro-ministro, vocês estavam fazendo merda
Conte pra gente sobre isso!
Por que sua esposa não sabe quem está convidando para os eventos?
Sinceramente, é difícil acreditar em tanta besteira
"Então, vocês não têm outros conhecidos?"
Então, quanto vocês realmente conseguiram?
Por favor, o senhor testemunha sob juramento
Quanto o senhor, quanto o primeiro-ministro, quanto o ministro?
Então, quanto sobrou pra vocês?
Se eu fosse o senhor
Presidente, escolhido pela voz do povo
Eu não iria nessa comissão
Nem que viessem me buscar
Mas eu não sou o senhor
Nosso senhor, ele tem coragem
Os homens se apresentaram à comissão
Sabendo que vão pressioná-los forte
Se eu fosse o senhor
Presidente, escolhido pela voz do povo
Eu não iria nessa comissão
Nem que viessem me buscar