Canzone Ecologica
Parole che vanno e vengono in quantità:
come pennellate di colore cariche
aggrumano le preziose tenuità
in cumuli di volgari croste, ovunque.
Forse sarebbe più bello tacere,
in accordo coi nostri pensieri,
che solo ad esprimerli in verbi e parole
non sono più verità.
Ma so che sarebbe anche bello
Sceglierle bene;
per farle aderire con più precisione
all'anima con la sua musica.
Sento svanire il suono infinito,
il timbro che unisce le vite
alle cose del mondo:
l'umano ululato strepita
e tutto si fa disarmonico.
Quanto rumore e parole in libertà…
Quanto timore di ammutolire in sé…
L'umano fracasso contamina
Il fiato dell'universo.
Canção Ecológica
Palavras que vão e vêm em quantidade:
como pinceladas de cor carregadas
agregam as preciosas sutilezas
em montes de crostas vulgares, por toda parte.
Talvez fosse mais bonito ficar em silêncio,
em sintonia com nossos pensamentos,
que só ao expressá-los em verbos e palavras
não são mais verdades.
Mas sei que também seria bonito
escolhê-las bem;
para que se encaixem com mais precisão
na alma com sua música.
Sinto desaparecer o som infinito,
o timbre que une as vidas
aas coisas do mundo:
o uivo humano estremece
e tudo se torna dissonante.
Quanta barulho e palavras à solta…
Quanto medo de se calar em si…
O barulho humano contamina
O sopro do universo.