395px

Nik Ez (Original)

Kuraia

Nik Ez (Original)

Espaloian
eraildako hiltzaile bat hilotza.
ihesean
hiltzailea ihes, heriotzara ihes
"bizirauteko hiltzea oihaneko legea da
begi herrian itsu bakarra errege bada"
Homosexual bat, bi iraultzaile, martxoak hiru
gugan dauzkagun heriotza zigorrak nork kentzen ditu?
Nik ez, nik ez, nik ez
Emakume labankatu bat bere bihotzari ihes
maitasunaren mendekuaren ohekideen maitaleisladaren ispilua heriotzaren biziraupena
Zein da isladaren islada? zein, hiltzaileen hiltzaile?
Etorkin baten bi seme alaba martxoak hiru
kanpoko eta bertako zeinek egiten gaitu?
gure amets bahituak...irrifar torturatuak...gure izate salduak...
hiltzen gaituzte hil gabe
Nik ez, nik ez, nik ez
Denak hil nahi gaituzte

Nik Ez (Original)

Espaloian
um assassino de eraildako está morto.
na fuga
o assassino foge, fugindo da morte
"matar para sobreviver é a lei da selva
se só um cego é rei na cidade"
Um homossexual, dois revolucionários, três de março
quem tira as penas de morte que temos sobre nós?
Eu não, eu não, eu não
Uma mulher decapitada foge de seu coração
o espelho da vingança do amor reflete a sobrevivência da morte
Qual é o reflexo do reflexo? qual, o assassino dos assassinos?
Filhos de um imigrante, três de março
quem nos faz ser de fora e de dentro?
nossos sonhos sequestrados... sorrisos torturados... nossas existências vendidas...
eles nos matam sem nos matar
Eu não, eu não, eu não
Todos querem nos matar