Cúrame
Si te dicen que no tengo cura,
Que no funciona mi corazón, no tengas dudas,
Tu tienes toda la culpa.
Si te dicen que vivo en la luna,
Y que la ciencia me desahució,
No tengas dudas, tu tienes toda la culpa.
Si me dicen que me han pasado cosas muy raras,
Que ando solo y que no respondo cuando me hablan.
Cúrame, tú puedes, cúrame.
Vuelve conmigo, tú eres lo que necesito.
Cúrame, regresa, cúrame.
Tú tienes todo, para curar este loco.
Morena linda, que me fascinas,
No me dejes morir así, mi salud depende de ti.
Si te dicen que el amor me asusta,
Que a nadie entrego mi corazón,
No tengas dudas, tú tienes toda la culpa.
Si te dicen que mi vida es dura,
Que estoy perdido sin dirección,
No tengas dudas, tú tienes toda la culpa.
Morena linda, que me fascinas,
No me dejes morir así, mi salud depende de ti.
De ti, sólo de ti, no me hagas sufrir, si!, no!
Cure-me
Se te dizem que não tenho cura,
Que meu coração não funciona, não tenha dúvidas,
Você tem toda a culpa.
Se te dizem que vivo na lua,
E que a ciência me deu um pé na bunda,
Não tenha dúvidas, você tem toda a culpa.
Se me dizem que aconteceram coisas muito estranhas,
Que ando sozinho e não respondo quando me falam.
Cure-me, você pode, cure-me.
Volte comigo, você é o que eu preciso.
Cure-me, volte, cure-me.
Você tem tudo, para curar esse maluco.
Morena linda, que me fascina,
Não me deixe morrer assim, minha saúde depende de você.
Se te dizem que o amor me assusta,
Que a ninguém entrego meu coração,
Não tenha dúvidas, você tem toda a culpa.
Se te dizem que minha vida é dura,
Que estou perdido sem direção,
Não tenha dúvidas, você tem toda a culpa.
Morena linda, que me fascina,
Não me deixe morrer assim, minha saúde depende de você.
De você, só de você, não me faça sofrer, sim!, não!