Vida pasajera
Ese toro maldecido maypiñataq kanki (Ese toro maldecido, ¿donde ya estarás?)
Q´usñi toro maldecido maypiñataq kanky (toro cenizo maldecido, ¿donde ya estarás?)
urqun q´asan machkasqapas manaña tarina (por las abras te busco y no te encuentro).
Adiós juventud vida pasajera
de tanto florecer te vas marchitando.
Esos tus ojos ayer me miraban
esos tus labios ayer me besaban
mañana más tarde mirarán a otra
pasado más tarde besarán a otra.
Vida Passageira
Esse touro amaldiçoado, onde você está? (Esse touro amaldiçoado, onde já estará?)
Esse touro cinza amaldiçoado, onde você está? (touro cinza amaldiçoado, onde já estará?)
Te procuro pelas trilhas e não te encontro.
Adeus juventude, vida passageira
de tanto florescer, você vai murchando.
Aqueles seus olhos me olhavam ontem
aqueles seus lábios me beijavam ontem
amanhã, mais tarde, olharão para outro
passado, mais tarde, beijarão outro.