395px

O tempo voa

La Séptima (Paraguay)

Pasa El Tiempo

Bien temprano sale a caminar, tratando siempre de escapar
Va buscando no pensar y evitar mirar atrás
Preso de esta realidad, va buscando libertad

Casi en silencio va, como la brisa del viento
Así pasa el tiempo, pasa el tiempo
E impaciente va, avanza con apremio
Pues sabe que la vida dura tan solo un momento
Dura tan solo un momento

Los sabios nos cuentan que es un gran autor, destructor y creador
De historias de amor, de odio y perdón
De aquellas que salen desde el corazón
Aprovecha ya que no te esperará, tan solo se irá y nunca más volverá
(Nunca más volverá)
Pues aunque parezca que es mucha crueldad
(Es mucha crueldad)
Sabemos que su trayecto no tiene final

Casi en silencio va, como la brisa del viento
Así pasa el tiempo, pasa el tiempo
E impaciente va, avanza con apremio
Pues sabe que la vida dura tan solo un momento
Dura tan solo un momento
Tan solo un momento

O tempo voa

Muito cedo, ele sai para passear, sempre tentando fugir
Ele procura não pensar e evita olhar para trás
Prisioneiro dessa realidade, ele busca a liberdade

Quase silenciosamente, como a brisa do vento
É assim que o tempo passa, o tempo passa
E, impaciente, avança com urgência
Bem, ele sabe que a vida dura apenas um momento
Dura apenas um momento

Os sábios nos dizem que ele é um grande autor, destruidor e criador
De histórias de amor, ódio e perdão
Daqueles que partem do coração
Aproveite, pois não vai esperar por você, ele vai embora e nunca mais volta
(Ele nunca vai voltar)
Bem, mesmo que pareça muita crueldade
(É muita crueldade)
Sabemos que sua jornada não tem fim

Quase silenciosamente, como a brisa do vento
É assim que o tempo passa, o tempo passa
E, impaciente, avança com urgência
Bem, ele sabe que a vida dura apenas um momento
Dura apenas um momento
Só um momento