395px

Kimiga Nakunara

Lamp (Indie)

Kimiga Nakunara

幽かに漂う昔の恋
usuka ni tadayou mukashi no koi
花びら降る午后 夢に見たひと
hanabira furu gogo yume ni mita hito
ぼんやりと思い出す 窓の外は風の街
bonyari to omoidasu mado no soto wa kaze no machi
君が泣くなら僕は今すぐに
kimi ga naku nara boku wa ima sugu ni
すぐに会いに行くよ
sugu ni ai ni iku yo

その涙零れ落ちる
sono namida koboreochiru
前に君の部屋のドアを叩く
mae ni kimi no heya no doa wo tataku
今夜の風よりはやく行くよ
kon'ya no kaze yori wa yaku iku yo

どんなに深く深く愛していたって
donna ni fukaku fukaku aishite ita tte
時が過ぎれば 気は変わるもの
toki ga sugireba ki wa kawaru mono
春風はまだ強く 薄化粧を攫っていく
harukaze wa mada tsuyoku usuge shou wo saratte iku
君が泣くなら僕は今すぐに
kimi ga naku nara boku wa ima sugu ni
すぐに会いに行くよ
sugu ni ai ni iku yo

その髪先を伝う 涙は僕の心の中で滲む
sono kamisaki wo tsutau namida wa boku no kokoro no naka de nijimu
今夜の雨の街を抜けて
kon'ya no ame no machi wo nukete

夜明けの淡いブルーの
yoake no awai buruu no
眠りの静寂の中で
nemuri no shijima no naka de
冷え切った君を抱き寄せ
hie kitta kimi wo daki yose
渦巻く夢の欠片は
uzumaku yume no kakera wa
まだ闇い春の街を彩る
mada yami i haru no machi wo irodoru

溜め息は煙色 空にとけて消えてしまう
tameiki wa kemuri iro sora ni tokete kiete shimau
いつでも時は流れている
itsudemo toki wa nagarete iru
二人とけて消えてしまう
futari to kete kiete shimau

Kimiga Nakunara

À tarde, as pétalas de um amor antigo estão caindo, e me lembro vagamente do momento que vi em um sonho.Lá fora da minha janela está a cidade do vento.Se você chorar, irei imediatamente ver você.

Antes que essas lágrimas caiam, baterei na porta do seu quarto mais rápido que o vento desta noite.

Não importa o quão profunda e profundamente eu te ame, com o passar do tempo, você muda de ideia. A brisa da primavera ainda está forte, e se você chorar enquanto ela pega sua maquiagem leve, irei vê-la agora mesmo.

Lágrimas escorrem pelas pontas dos seus cabelos, borrando meu coração, passando pela cidade chuvosa desta noite.

No silêncio azul pálido do amanhecer, eu mantenho você frio, e os fragmentos rodopiantes de sonhos colorem a cidade ainda escura da primavera.

Meu suspiro é cor de fumaça, derrete no céu e desaparece. O tempo está sempre passando, e desaparece quando nós dois desaparecemos.

Composição: 染谷大陽 (Taiyo Someya)