Pieces

泣かないで 泣かないで 大切な瞳を
悲しさにつまずいても 真実を見ていてね
そのままのあなたでいて

大好きなその笑顔 曇らせてごめんね
祈っても時の流れ 早すぎて遠くまで
流されたから戻れなくて

ああ 穏やかな輝きに彩られ
最月は夜を夢変えるみたいだから 目をこらしてさあ

あなたのすぐそばにまた新しい花が生まれて
木漏れ日の中で鮮やかに揺れてる

いつまでも見守ってあげたいけど もう大丈夫
優しいその手を待ってる人がいるから 顔を上げて

ねえ 遠い日に恋をしたあの人も
麗しいこの季節 愛する人と今
感じてるかな

ああ 私のかけらよ 力強く羽ばたいてゆけ
振り返らないで 広い海を越えて
たくさんの光がいつの日にもありますように
あなたがいるから この命は永遠に続いてゆく

ああ 両手に溢れそうな思い出たち枯れないように
ゆっくり明日を訪ねてゆくから
私のかけらよ 力強く羽ばたいてゆけ
振り返らないで 広い海を越えて

Pieces (Tradução)

Não chorem, não chorem, olhos preciosos
Mesmo que tropece na tristeza, esteja vendo a realidade
Continue sendo do jeito que você é

Me desculpe por nublar esse sorriso que eu amo
Mesmo que eu reze, o fluxo do tempo é rápido demais
E eu já flutuei longe demais pra retornar

Ah, seja colorida no brilhante esplendor
O tempo parece transformar as noites em sonhos
Então force os seus olhos, vamos!

Bem perto de você uma nova flor está desabrochando novamente
Ela está balançando vividamente na luz que atravessa as árvores

Eu quero zelar por você pra sempre, mas agora está tudo bem
Levante o rosto, porque tem alguém esperando por essa sua mão gentil

Ei, aquela pessoa que se apaixonou num dia distante
Será que ela agora também está sentindo esta linda estação
Junto com a pessoa amada?

Ah, fragmentos meus, batam suas asas com força
Não olhem pra trás, atravessem o vasto mar
Para que algum dia tenha muita luz
Essa vida vai continuar pra sempre porque você está aqui

Ah, para que essas lembranças transbordando em suas mãos não murchem
Iremos visitar o amanhã calmamente
Fragmentos meus, batam suas asas com força
Não olhem pra trás, atravessem o vasto mar

Composição: Hyde / Tetsu