Garasu Dama
バランスなくした魚のように
baransu nakushita sakana no you ni
ぼくは螺旋を描く
boku wa rasen o egaku
水面に揺らめくきれいな月が
minamo ni yurameku kirei na tsuki ga
泳ぎ疲れた肌をそっと照らして
oyogi tsukareta hada o sotto terashite
こぼれてゆく吐息はガラス玉
koborete yuku toiki wa garasu dama
たくさんの光集め舞い上がってく
takusan no hikari atsume maiagatteku
words into the silence
words into the silence
月はそっと波を揺らすけれど
tsuki wa sotto nami o yurasu keredo
とめどなく流れ出した
tomedonaku nagare dashita
記憶は胸をしめつけて
kioku wa mune o shime tsukete
あの優しさもあのときめきも持ってくよ
ano yasashisa mo ano tokimeki mo motteku yo
時に抱かれて into the silence
toki ni dakarete into the silence
もうぼくはこれ以上泳げないから
mou boku wa kore ijou oyogenai kara
今また凍った雫の波紋が指先まで広がる
ima mata kootta shizuku no hamon ga yubisaki made hirogaru
あ、少しずつ途絶えてく
a, sukoshi zutsu todaeteku
真っ白な時に魅せられて
masshiro na toki ni miserarete
あの歌さえもう思い出せない
ano uta sae mou omoi dasenai
あ、このままぼくは消えてしまいそう
a, kono mama boku wa kiete shimai sou
into the silence
into the silence
水面に揺らめくきれいな月が
minamo ni yurameku kirei na tsuki ga
泳ぎ疲れた肌をそっと照らして
oyogi tsukareta hada o sotto terashite
Esfera de Vidro
Como um peixe que perdeu o equilíbrio
Eu sigo o movimento de um círculo
A linda e ondulante lua na superfície da água
Está suavemente refletindo na pele cansada devido à natação
A respiração abundante é uma esfera de vidro
Coletando muitas luzes, e voando para o céu
Palavras no silêncio
Ainda que a lua suavemente abale as ondas
Memórias derramadas, mesmo que eu tenha conservado a sanidade
Elas pressionam com força meu coração
E este continua a manter a gentileza e a pulsação
Abraçado pelo tempo, no silêncio
Porque eu não consigo mais nadar assim
Já agora, as vibrações de uma gota congelada passam para a ponta dos meus dedos
Ah, eu me aproximo de uma parada aos poucos
Encantado por aquele tempo puro e branco
Eu nem consigo ainda lembrar daquela canção
Ah, tenho a sensação de que desaparecerei
No silêncio
A linda e ondulante lua na superfície da água
Está suavemente refletindo na pele cansada devido à natação