Time Slip
はなやかな街に色づく季節
hanayakana machi ni irozuku kisetsu
いつも知らぬ間に過ぎ去って
itsumo shiranu ma ni sugisatte
時間旅行の旅路に降り立った場所は
jikan ryokou no tabiji ni oritatsu basho wa
はるかな時の彼方
harukana toki no kanata
もうどれくらい君と笑ってないかな
mou dorekurai kimi to warattenai kana
離ればなれは距離だけじゃない
hanarebanare wa kyori dake janai
気づかないふりしてるけど遊び方を
kizukanai furi shiteru kedo asobikata wo
忘れてしまったのさ
wasurete shimatta no sa
Passing by, passing by real world
Passing by, passing by real world
瞳閉じれば広がってゆく
hitomi toji reba hirogatte yuku
Passing by, passing by sweet times
Passing by, passing by sweet times
甘く切ない足跡
amaku setsunai ashiato
ねぇ 君も同じ気持ちだろう?
nee kimi mo onaji kimochi darou
Running through without your help
Running through without your help
Running through without your vibes
Running through without your vibes
それでも うでを伸ばして
soredemo ude wo nobashite
ささやかな夢を僕らは辿ってゆく
sasayakana yume wo bokura wa tadotte yuku
Passing by, passing by real world
Passing by, passing by real world
淡い炎を絶やさぬよう
awai honoo wo tayasanu you
Passing by, passing by sweet times
Passing by, passing by sweet times
今日も明日へ向かおう
kyou mo ashita e mukao
Time Slip (Tradução)
Mesmo depois da cidade, as cores brilhantes da estação
Destacam um portão, que se mantinha desconhecido
É o destino da minha viagem no tempo
Um lugar distante no passado
Quanto tempo mais não poderei sorri com você?
Não é só a distância que nos mantém separados
Eu fingi não notar, mas eu vi quando você fingiu
Que tinha me esquecido
Passando, passando pelo mundo real
Serei engolido se fechar meus olhos
Passando, passando por doces momentos
Doce, dolorosos passos
Você se sente do mesmo jeito, não sente?
Correndo sem a sua ajuda
Correndo sem as suas vibrações
Além do mais, enquanto segura minha mão
Este sonho nos persegue
Passando, passando pelo mundo real
Enquanto as chamas se apagam
Passando, passando por doces momentos
O hoje vira amanhã