Romancia
みずうみはきみをつれてふたりのきょうりをはなしてく
Mizuumi wa kimi o tsurete futari no kyouri o hanashiteku
しずかななみ・・・つめたいかぜ・・・よるとおもいがふかすぎた
Shizuka na nami . . . tsumetai kaze . . . yoru to omoi ga fukasugita
このままじゃぼくはねむれない
Kono mama ja boku wa nemurenai
きみをおもうたびにぼくはなにもできずに
Kimi o omou tabi-ni boku wa nani mo dekizu ni
ただゆれるこのはのようにふあんで
Tada yureru ko no ha no you ni fuan de
いま、ふるえるほどちいさなこえはかぜにきえてく
Ima, furueru hodo chisana koe wa kaze ni kieteku
これがぼくがかいたのんならいいのに
Kore ga boku ga kaita no n nara ii no ni
もりにきえほしとおどるゆきのようなきみのかおは
Mori ni kie hoshi to odoru yuki no you na kimi no kao wa
ないても、わらってもしんきろのようにみえたよ
Naitete mo, warattete mo shinkiro no you ni mieta yo
さいごまであえなくて
Saigo made aenakute
いいたいこともなにもいえなくて
Iitai koto mo nani mo ienakute
くずれてく・・・ぼくはこのままで
Kuzureteku . . . boku wa kono mama de
うんめいのふたり」になるそんなほしはもうながれて
"unmei no futari" ni naru sonna hoshi wa mou nagarete
すなどけいのそこにねむりぼくをみてわらってた
Sunadokei no soko ni nemuri boku o mite waratteta
ぐぜんのかえりみちでぼくはまぼろしをみたのか
Guzen no kaeri michi de boku wa maboroshi o mita no ka?
たのしそうにはしゃいでいた
Tanoshi sou ni hashaide ita
もうなやめないよ
Mou nayamenai yo
Romancia
O lago te leva para longe, aumentando a distância entre nós
Silenciosas ondas… O gélido vento… A noite e o sentimento eram tão profundos
E assim, não conseguirei dormir
Quando penso em você, nada mais consigo fazer
Apenas tremo, inseguro, como as folhas das árvores
Agora uma fraca voz, trêmula, se dispersa no vento
Se este for o livro que eu mesmo escrevi, que assim seja
Na floresta desaparecem estrelas – e dançando com elas, o seu rosto branco como neve
E mesmo se chorasse ou risse, era como uma miragem para mim
Até o fim não pudemos nos encontrar
E o que eu desejava dizer, ficou sem ser dito
E me desfazendo… Assim estou
“Somos destinados um ao outro” – essa estrela cadente já se foi
No fundo da ampulheta dorme – e ao me ver, sorriu
Casualmente, no caminho de volta para casa – Teria eu visto uma ilusão?
Você festejava tão alegremente…
Não mais sofrerei