All The Week
misleading utterings shadow boxer right hook mood swings my
endurance test i coughed and bled and caught my breath tender in
a burning sense the way we spoke when we were silent repressed in
living scenes black and white like old t.v.s screens front porch
confessional bottled feelings finally smashed against the wall
this is the virus sitting in silence armed with expression with
vague misconceptions came to me in a bleeding dream on filtered
avenues of light blue serenity turned red angrily thought
provoking in a distant tense a perfect paragraph of broken
narrative these dusty floors don't seem to come clean anymore
i'm watered down evaporated from the ground connections
faltering dehydrated when the phone rings
Toda a Semana
palavras enganosas, boxeador de sombra, gancho direto, mudanças de humor, meu
teste de resistência, eu tossi e sangrei e recuperei o fôlego, sensível em
um sentido ardente, a maneira como falávamos quando estávamos em silêncio, reprimidos em
cenas vivas, preto e branco, como telas de TVs antigas, confissão na
varanda, sentimentos engarrafados finalmente quebrados contra a parede.
este é o vírus, sentado em silêncio, armado com expressão, com
conceitos vagos, veio até mim em um sonho sangrento, em avenidas filtradas
de serenidade azul clara, virou vermelho, provocando raiva,
pensamentos em um tempo distante, um parágrafo perfeito de narrativa quebrada.
esses pisos empoeirados não parecem mais se limpar,
eu estou diluído, evaporado do chão, conexões
vacilantes, desidratado quando o telefone toca.