Karussell d'amour
Wie ein grosses Riesenrad, dass sich im Kreise dreht,
dreht sich bei mir alles um die Liebe.
Ich weiss nicht was werden soll, wenn das so weiter geht,
denn ich denke nur an ihn von früh bis spät.
Karussell d'amour, Karussell der Träume,
hör nicht auf, dich zu drehen,
was so schön begann, darf nie vergehen.
Karussell d'amour, Karussell der Träume,
lass dein Herz immer treu sein
und das Glück für uns nie vorbei sein.
Wie bei einem Riesenrad geht alles rundherum,
einmal ist man unten, einmal oben.
Es gibt hundertrausend Fragen, doch mein Mund bleibt stumm,
und ich weiss nicht mal den Grund, wieso warum.
Karussell d'amour, Karussell der Träume,
hör nicht auf, dich zu drehen,
was so schön begann, darf nie vergehen.
Karussell d'amour, Karussell der Träume,
lass dein Herz immer treu sein
und das Glück für uns nie vorbei sein.
Und das Glück für uns nie vorbei sein.
Carrossel do Amor
Como uma grande roda-gigante que gira em círculos,
tudo gira ao meu redor por causa do amor.
Não sei o que vai acontecer se continuar assim,
pois só penso nele do amanhecer ao anoitecer.
Carrossel do amor, carrossel dos sonhos,
não pare de girar,
o que começou tão bonito nunca deve acabar.
Carrossel do amor, carrossel dos sonhos,
mantenha seu coração sempre fiel
e que a felicidade nunca acabe pra nós.
Como em uma roda-gigante, tudo gira ao redor,
uma hora você está embaixo, outra hora em cima.
Existem centenas de milhares de perguntas, mas minha boca fica calada,
e nem sei o motivo, por que e como.
Carrossel do amor, carrossel dos sonhos,
não pare de girar,
o que começou tão bonito nunca deve acabar.
Carrossel do amor, carrossel dos sonhos,
mantenha seu coração sempre fiel
e que a felicidade nunca acabe pra nós.
E que a felicidade nunca acabe pra nós.