Elisenda
Elisenda oli vieläkin kaunis
-huoleton kuin virtaava vesi
hylätessään riutuneen sydämesi
vaikket sitä myöntänyt itsellesi
Ja sen tuoksun jota himoitsit ennen
tuntea voit taas lähelläsi
Ketä pettäisit jos et itseäsi
kun sanot vaimollesi:"Karataan"
Voin olla sun Che Guevara, Richard Nixon,
John F. Kennedy tai Mao Tse Tung
Ja silti suurempi haitta kai sängyssä on se
kun mä korisen kuin Aqua Lung
Voin olla Mahatma Gandhi, Salvador Alliende,
Pablo Neruda tai Ho Tshi Minh
Ja vaikka kirjeessä on leima "return to sender"
sulle uudelleen sen postitin
Elisenda oli kuolleena kaunis
-kauniimpi kuin itsekään muistin
Vaikka arkunkantamisesta luistin
oman elämäni raiteiltaan suistin
Olisitko kenenkään rakas
Enemmän kuin hyytävä syli
missä nukkua voit yhden yön yli
Kun sanot vaimollesi "karataan"
Voin olla sun Che Guevara...
X 2
Elisenda
Elisenda ainda era linda
-despreocupada como água corrente
abandonando seu coração desgastado
mesmo que você não admitisse isso pra si mesmo
E aquele perfume que você desejou antes
você pode sentir de novo perto de você
Quem você enganaria se não a si mesmo
quando diz à sua esposa: "Vamos fugir"
Posso ser seu Che Guevara, Richard Nixon,
John F. Kennedy ou Mao Tse Tung
E ainda assim, o maior problema na cama é que
quando eu respiro, pareço um Aqua Lung
Posso ser Mahatma Gandhi, Salvador Allende,
Pablo Neruda ou Ho Chi Minh
E mesmo que a carta tenha o selo "retornar ao remetente"
eu te enviei de novo
Elisenda era linda mesmo morta
-mais bonita do que eu mesmo lembrava
Embora eu tenha escapado do caixão
fui tirado dos trilhos da minha vida
Você seria amado por alguém
Mais do que um abraço gelado
onde você pode dormir uma noite inteira
Quando diz à sua esposa "vamos fugir"
Posso ser seu Che Guevara...
X 2