No heroes
Can you feel my suffering? Or any of my pain. Those sleepless nights drove me insane.
Their dishonesty took me away.
Yet they still had nothing to say. So, you'll ruin me huh? We'll see about that.
I've got the soul of a dragon that'll burn you boy. Ill play with you like a child plays with his toys, separate the men from the boys.
So you follow-you follow your hero. Cause he ain't no hero, no way. So you follow-you follow your hero. Cause he ain't no hero, mikey play. Follow.
You take away my treasure, and we'll go to war.
Either you or me have got to go-so we'll go to war-if that's the way you want it.
If that's what you need, we'll go to war-if that's the way you want it.
If that's what you need, we'll go to war. So c'mon, you're no hero. Take me on, you're no hero. You are gone, you're no hero.
Sem Heróis
Você consegue sentir meu sofrimento? Ou qualquer uma das minhas dores. Aqueles noites sem dormir me deixaram louco.
A desonestidade deles me afastou.
E mesmo assim, eles ainda não tinham nada a dizer. Então, você vai me arruinar, né? Vamos ver sobre isso.
Eu tenho a alma de um dragão que vai te queimar, garoto. Vou brincar com você como uma criança brinca com seus brinquedos, separar os homens dos moleques.
Então você segue-seu herói. Porque ele não é herói, de jeito nenhum. Então você segue-seu herói. Porque ele não é herói, é só uma brincadeira. Siga.
Você tira meu tesouro, e vamos à guerra.
Ou você ou eu temos que sair - então vamos à guerra - se é assim que você quer.
Se é isso que você precisa, vamos à guerra - se é assim que você quer.
Se é isso que você precisa, vamos à guerra. Então vem, você não é herói. Enfrente-me, você não é herói. Você se foi, você não é herói.