395px

Tristeza

Leichenwetter

Traurigkeit

Die mir noch gestern glühten,
Sind heut dem Tod geweiht,
Blüten fallen um Blüten
Vom Baum der Traurigkeit.

Ich seh sie fallen, fallen
Wie Schnee auf meinen Pfad,
Die Schritte nicht mehr hallen,
Das lange Schweigen naht.

Der Himmel hat nicht Sterne,
Das Herz nicht Liebe mehr,
Es schweigt die graue Ferne,
Die Welt ward alt und leer.

Wer kann sein Herz behüten
In dieser bösen Zeit?
Es fallen Blüten um Blüten
Vom Baum der Traurigkeit.

Tristeza

As que ontem brilhavam,
Hoje estão destinadas à morte,
Flores caem sobre flores
Do árvore da tristeza.

Eu as vejo cair, cair
Como a neve no meu caminho,
Os passos não ecoam mais,
O longo silêncio se aproxima.

O céu não tem estrelas,
O coração não tem mais amor,
A distância cinza silencia,
O mundo ficou velho e vazio.

Quem pode proteger seu coração
Neste tempo cruel?
Flores caem sobre flores
Do árvore da tristeza.

Composição: