395px

Saravah

Les Nubians

Saravah

Heures des songes ou des sages
Un rayon caresse son corps nu
Il dort encore
Ainsi finit leur histoire
C'est qu'elle a l'âme vagabonde
Son cœur léger suit ses pas
Et dans cette petite chambre du monde
En brésilien, elle l'a aimé.

Amor que coisa mas bonita
Saravah

Je chante la samba de l'aurore
Mon aimé
Celle du début du jour
Salutations mon amour
Le soleil arrive.

L'aube montre son visage
Et le regrette déjà
Quelques mots au bas d'une page
L'Amie demain sera loin :
« Saravah, meu amor,
le charme de la lune prend fin
et l'amour nomade s'évapore
comme la rosée du matin. »

Amor que coisa mas bonita
Saravah

Je chante la samba de l'aurore
Mon aimé
Celle de la fin des amours
Quand la lune nous joue des tours
Soleil
Arrive

Saravah.

Saravah

Horas de sonhos ou de sábios
Um raio acaricia seu corpo nu
Ele ainda dorme
Assim termina a história deles
É que ela tem a alma vagabunda
Seu coração leve segue seus passos
E nesta pequena sala do mundo
Em brasileiro, ela o amou.

Amor, que coisa mais bonita
Saravah

Eu canto a samba da aurora
Meu amado
Aquela do começo do dia
Saudações, meu amor
O sol está chegando.

A aurora mostra seu rosto
E já se arrepende
Algumas palavras no final de uma página
A Amiga amanhã estará longe:
"Saravah, meu amor,
o encanto da lua chega ao fim
E o amor nômade se evapora
Como o orvalho da manhã."

Amor, que coisa mais bonita
Saravah

Eu canto a samba da aurora
Meu amado
Aquela do fim dos amores
Quando a lua nos prega peças
Sol
Chega

Saravah.

Composição: Celia Faussart / Helene Faussart / Mounir Belkhir