El Hombre ke buscaba el silencio en una Hoguera a) El hallazgo b) Monton en el patio de las dudas

Ando rozando el silencio cercano
en el patio vecino se escucha un sermón

Y la noche ke alumbra sin dejar un rastro
lanzando un suplicio desde su balcón

Mientras sigue extraviado ese beso en tus hombros
y me llevo mis ojos a otro lugar

Kiero seguir en tu acera ,
Kiero estar en tu hogera,
Kiero estar donde tu estás

Kiero seguir en tu acera ,
Kiero el color de tu ofrenda ,
Kiero estar donde tu estás..



He visto la historia de mi país..
.
en las ruinas ke secan al sol sus miserias.

La escotilla del mundo es un ojo de Abril

sembrado de nubes de calle aledaña.

Y los brazos ke se alzan 2 calles abajo
sobre un tiempo ke esconde la mano y se va.

Kiero seguir en tu acera ,
Kiero el calor en tu hogera ,
Kiero estar donde tu estás

Kiero seguir en tu acera ,
Kiero verme en tu vereda ,
Kiero estar donde tu estás...

Homem procurado silêncio ke em uma fogueira a) b A descoberta) no pátio de dúvidas Monton

Ando pastando perto silêncio
no pátio ao lado ouviu um sermão

E a noite luzes ke sem deixar rastro
o lançamento de uma punição a partir da varanda

Enquanto ainda está faltando este beijo em seus ombros
e fico com os meus olhos para outro local

Kiero seguir em sua calçada,
Kiero a sua Hoger,
Kiero estar onde você está

Kiero seguir em sua calçada,
Kiero a cor da sua oferta,
Kiero estar onde está ..



Eu vi a história do meu país ..
.
nas ruínas ke sol secou suas misérias.

A escotilha do mundo está de olho em abril

cloud seeding rua adjacente.

E os braços são levantados ke dois quarteirões para baixo
tempo ke se escondendo na mão e vai embora.

Kiero seguir em sua calçada,
Kiero calor em seu Hoger,
Kiero estar onde você está

Kiero seguir em sua calçada,
Kiero me em seu caminho,
Kiero estar onde você está ...

Composição: