El Hombre Q Conversaba Con La Luna - Parte 1
Mis ojos perdieron la costumbre de arañar
y mis sueños no se diferencian de mis paseos cotidianos.
Suelo ver doctores, tratando de sacar el infinito de su cerebros.
En ese continente de rostros y tejidos desatinados, en ese cofre de los miedos
cuelga su escalera hasta mi relato
en busca del gris simulacro de la vida
-----------------------------------------
Luna, ¿que sabes luna?
Espero encontrarte al salir de esta celda
y cantarte mis silencios de luna
Dudas si hay tiempo y dudas
de ir a abrazarte en la bruma
Me siento a mirar y a reflejarme en tu pecho
voy a acercarme derecho hasta oirte a oscuras
y voy a gritar hasta verme en pedazos
voy a morir en tus brazos, esta noche o ninguna...
en tu mueca oscura
Cuando veas los espejos apuntando a tus espaldas,
sabras ke los mitos son para ti
O Homem Que Conversava Com a Lua - Parte 1
Meus olhos perderam o costume de arranhar
e meus sonhos não se diferenciam dos meus passeios diários.
Costumo ver doutores, tentando extrair o infinito de suas mentes.
Nesse continente de rostos e tecidos desajustados, nesse cofre dos medos
pendura sua escada até minha história
em busca do cinza simulacro da vida
-----------------------------------------
Lua, o que você sabe, lua?
Espero te encontrar ao sair desta cela
e cantar para você meus silêncios de lua
Você duvida se há tempo e duvida
de ir te abraçar na névoa
Me sento a olhar e a me refletir no seu peito
vou me aproximar reto até te ouvir no escuro
e vou gritar até me ver em pedaços
vou morrer em seus braços, esta noite ou nunca...
na sua expressão sombria
Quando você ver os espelhos apontando para suas costas,
saberá que os mitos são para você