One Flower, One Sword

仙乐流离影流芳胜世光景
白衣少年如飞鸟逆空降临
风卷花落雨面世景照孤星
浮古寻一山浮光略影

阿娘身岁藏多少忧旅眼惊
音碟片弦晚若条条连天星
虚于间谢黄山也惊寻声谜影
月华临临流照君宗旅双翼孤行

一念花树绕香云一念随见影
青年桃花像仙停店闪景雷鸣
且始白居念过习物幻星一
寄藏生一花一见一愿人见行

听闻太苍山难复顾国宗机
断壁连残远成尺飞沙阳力
翻华复灭人面成一战火窗一
愁思波间一身迷无名却要轻映

一念花树吹默云舟雨素华景
时间湖破中流幻浮桃园之景
物尘云明见脸却复尘情记
低不过一花一见一人与众力

流连花树一连军驻望后远信
任繁尘素是笑我山间奇长明
去向未言说曾经繁华四尽
夜火尽一花一见一世与军行

穿行于天地间
唯愿逐一双影

Uma Flor, Uma Espada

O vidro brilhante reflete a prosperidade fragrante de Xian Le
Um adolescente de branco desce à terra como um pássaro
O vento sopra as flores e revela seu lindo rosto
Contra ditados antigos, um flash, e eu tenho apenas um vislumbre

Na noite mais escura estão escondidos vários olhos verdes
Borboletas prateadas dançantes são como estrelas distantes no céu
Instantaneamente, ele segue para as trilhas selvagens em busca daquela voz
Banhando-se à luz da lua, independentemente de quaisquer dificuldades

Uma árvore cheia de flores envolta em doces nuvens na ponte Yi Nian
Indo contra o tribunal sagrado, ele provoca choques em raios
Embora o tempo passe rapidamente e as coisas continuam mudando
É minha sorte ter uma flor, uma espada e um desejo de ajudar todos os seres

A pátria perdida no desastre do Monte Tai Cang
Casas desabadas e paredes quebradas espalhadas
Prosperidade perdida e rosto belo arruinado em uma guerra devastadora
Mistérios desconhecidos fazem o garoto desconhecido brilhar

Uma árvore cheia de flores sopra para longe as nuvens escuras na ponte Yi Nian, uma forte chuva limpa as flores brancas
O tempo faz maravilhas como o âmbar no país das maravilhas místicas
A névoa se dispersou, as nuvens se foram e a poeira se assentou
Não são nada comparados a uma flor, uma espada e um homem na chuva usando um chapéu de bambu

Sentindo saudades da árvore de flores e saudades de você, eu fico em silêncio esperando por suas mensagens
Não me importando como o mundo está rindo de mim, eu anseio por minha nova vida nas montanhas
Conte ao futuro sobre o passado entre flores desabrochando como um pedaço de seda colorida
Eu estarei com você, uma flor e uma espada, até o fim dos tempos

Onde quer que estejamos, no céu ou na terra
Eu vejo apenas nós dois nunca nos separando

Composição: Yang Bingyin