395px

O Tempo do Desejo

Licensed By Royal

Negai no Toki

まもるのはこころの奥にふりそそぐいのりのことば
mamoru no wa kokoro no oku ni furisosogu inori no kotoba
つたえるのはかわらずあるけだがきみらい
tsutaeru no wa kawarazu aru kedagaki mirai
きのうよりやさしくなればいくせんのつよさみかたに
kinou yori yasashiku nareba ikusen no tsuyosa mikata ni
いきていけるねがいとどくそのひをまって
ikite ikeru negai todoku sono hi wo matte
ときをきざむはりによばれてひびきだす
toki wo kizamu hari ni yobarete hibikidasu
あれはあれはえいえんのこえよせてかえすなおとのように
are wa are wa eien no koe yosete kaesu naoto no you ni
つなぎつむぐたしかなおもいけしてきえぬなのこりすんだめにうつしとるのはたいせつなものばかりでしょう
tsunagi tsumugu tashika na omoi keshite kienu na nokorisunda me ni utsushitoru no wa taisetsu na mono bakari deshou
あさきゆめにまよわないでただまっすぐに
asaki yume ni mayowanaide tada masugu ni
やがてはかなしみもねむりにおちるから
yagate wa kanashimi mo nemuri ni ochiru kara
いつかいつかかなうのならばむねをたたくあまたのつきひ
itsuka itsuka kanau no naraba mune wo tataku amata no tsukihi
すべてささげほほえみかけるなにもおそれないとひとつふたつしんじるものをかさねかさねこぼさぬように
subete sasage hohoemi kakeru nanimo osorenai tohitotsu futatsu shinjiru mono wo kasane kasane kobosanu you ni
だいてあしたをうけとめたならすこしわかるはずよめぐるめぐるえいえんのこえよせてかえすなみおとのように
daite ashita wo uketometa nara sukoshi wakaru hazu yomeguru meguru eien no koe yosete kaesu nami oto no you ni
つなぎつむぐたしかなおもいけしてきえぬなのこり
tsunagi tsumugu tashika na omoi keshite kienu na nokori
めぐるねがいひとつ
meguru negai hitotsu

O Tempo do Desejo

proteger é a palavra de oração que flui do fundo do coração
transmitir é como sempre, um futuro cheio de espinhos
se eu puder ser mais gentil que ontem, mil forças ao meu lado
viverei, esperando o dia em que meu desejo se realize
chamado pelo tempo, ressoando como um relógio...
eu sou, eu sou, a voz eterna, como um eco que retorna
entrelaçando sentimentos verdadeiros, não deixe que se apaguem, o que reflete em meus olhos são apenas coisas preciosas
não se perca em sonhos rasos, apenas siga em frente
pois eventualmente, a tristeza também cairá em sono
um dia, um dia, se meu desejo se realizar, meu coração baterá como os dias que passam
oferecendo tudo, sorrindo, sem medo de nada, um ou dois, acumulando o que se acredita, para não derramar
abraçando, se eu puder aceitar o amanhã, deve ser um pouco mais claro, como um eco eterno, retornando como as ondas do mar
entrelaçando sentimentos verdadeiros, não deixe que se apaguem
um único desejo que circula...

Composição: Tomigashi Norihiko