395px

A Árvore

Lídia Pujol

L'arbret

Hi ha un arbret vora el camí,
Vinclat cap a terra,
De l'arbret tots els ocells,
Volen ben lluny.
Tres al nord, tres a l'orient,
D'altres cap al sud,
I l'arbret es queda sol,
Lliurat al mal temps.
I a la mare jo li dic:
-"ara no em turmentis,
Perquè mare tot d'un cop,
Un ocell em torno.
Vull pujar damunt l'arbret,
I vull bressolar-lo,
Tot l'hivern i encara més,
Amb una cançó".
I la mare diu al fill,
Mentre els ulls li ploren:
-"ai déu meu! que et gelaràs,
Estant damunt l'arbret"
I a la mare jo li dic,
Als seus ulls preciosos:
-"tan se val que vingui el fred,
Vull tornar-me ocell".
I la mare fent grans plors:
-"pren! déu meu, senyor!
Pren això, aquest mocador,
Perquè no et refredis.
Les sabates són aquí,
Mal hivern arriba,
Tapa't amb aquest llençol,
No em facis patir.
Pren també l'abric d'hivern,
Has perdut el cap,
Potser vols ser un convidat,
Entre els qui reposen?"
Alça l'ala, tot el pes,
Massa, massa coses,
I la mare ja ha vestit,
El petit ocell.
I amb tristesa miro els ulls
De la meva mare,
Son amor no m'ha deixat
En ocell tornar-me.
Hi ha un arbret vora el camí,
Vinclat cap a terra,
De l'arbret tots els ocells,
Volen ben lluny.

A Árvore

Oi, tem uma árvore perto do caminho,
Inclinada pra terra,
Dela todos os pássaros,
Voam bem longe.
Três pro norte, três pro leste,
Outros pro sul,
E a árvore fica sozinha,
Entregue ao mau tempo.
E pra minha mãe eu digo:
— "Agora não me atormenta,
Porque mãe, de repente,
Um pássaro eu me torno.
Quero subir na árvore,
E quero balançá-la,
Todo o inverno e ainda mais,
Com uma canção".
E a mãe diz pro filho,
Enquanto os olhos dela choram:
— "Ai meu Deus! Você vai congelar,
Ficando em cima da árvore".
E pra minha mãe eu digo,
Pros seus olhos preciosos:
— "Tanto faz se o frio vem,
Quero me tornar um pássaro".
E a mãe, chorando muito:
— "Toma! Meu Deus, senhor!
Toma isso, esse lenço,
Pra você não esfriar.
As botas estão aqui,
Um mau inverno se aproxima,
Cubra-se com esse lençol,
Não me faça sofrer.
Toma também o casaco de inverno,
Você perdeu a cabeça,
Talvez queira ser um convidado,
Entre os que descansam?"
Levanta a asa, todo o peso,
Demais, demais coisas,
E a mãe já vestiu,
O pequeno pássaro.
E com tristeza eu olho os olhos
Da minha mãe,
Seu amor não me deixou
Me tornar um pássaro.
Oi, tem uma árvore perto do caminho,
Inclinada pra terra,
Dela todos os pássaros,
Voam bem longe.

Composição: Maurici Farré / Tradicional Yiddish Traducció Al