395px

Karaleŭskaja

Litvintroll

Karaleŭskaja

Я нарадзіўся ў смутны час, прадбачаны валхвамі.
І цемра разышлася, дыхаць стала ўсім лягчэй.
Я - вызваліцель, ваш герой адзначаны багамі!
Здыміце капялюшы і схіліцеся ніжэй.

Ja naradziŭsia ŭ smutny czas, pradbaczany wałchwami,
I ciemra razyszłasia, dychać stała ŭsim lahczej.
Ja - wyzwaliciel, wasz hіeroj, adznaczany bahami!
Zdymicie kapialuszy i schiliciesia niżej.

Мой лёс быў прадказаны -
Я хутка буду каралём.
Тады тугу і скруху
Адразу выпалю агнём.

Moj los byŭ pradkazany -
Ja chutka budu karalom.
Tady tuhu i skruchu
Adrazu wypalu ahniom.

Трон мой каштоўны дагары уздыміце
Вышэй, вышэй, вышэй!
Гімны сьпявайце, сьцягі разгарніце,
Вецер няхай іх калыша!

Tron moj kasztoŭny dahary uzdymicie
Wyszej, wyszej, wyszej!
Himny śpiawajcie, ściahi razharnicie -
Wiecier niachaj jich kałysza.

У гушчары статак рушыцца без пастуха дагляду
Патрэбен вашай грамадзе надзейны павадыр
Мячом, агнем і бізуном адстойваю ўладу
І дзідамі сталёвымі падтрымліваю мір.

U huszczary statak ruszycca biez pastucha dahladu -
Patrebien waszaj hramadzie nadziejny pawadyr.
Miaczom, ahniom i bizunom adstojwaju ŭładu
I dzidami stalowymi padtrymliwaju mir.

Мой шлях запэўны самы,
Людзей да шчасьця ён вядзе.
А тыя, хто не з намі,
У ліхе будуць і бядзе.

Moj szlach zapeŭny samy,
Ludziej da szczaścia jon wiadzie.
A tyja, chto nia z nami,
U lichie buduć i biadzie.

Цяжкія хмары, блуканьні у цемры,
Посьпех мяне абышоў.
Морак заблытаў, шлях абраў я дрэнны,
Шлях, што раптоўна прывёў...
На эшафот!

Ciażkija chmary, błukańni u ciemry -
Pośpiech mianie abyszoŭ.
Morak zabłytaŭ, szlach abraŭ ja drenny,
Szlach, szto raptoŭna prywioŭ…
Na eszafot!

Зьнянацку ўсё змянілася -
Дзе апынуўся я?
У што ператварыўся замак караля?
Пятля мая карона, шыбеніца – трон!
Раве натоўп навокал:
Гамон! Гамон! Гамон!

Źnianacku ŭsio zmianiłasia,
Dzie apynuŭsia ja?
U szto pieratwaryŭsia zamak karala?
Piatla - maja karona, szybienica - tron.
Rawie natoŭp nawokał:
"Hamon! Hamon! Hamon!"

Пятлю на шыі тужэй зацягніце
Вецер шалёны сьвішча!
На папярэчцы дагары падыміце
Вышэй! Вышэй! Вышэй!

Piatlu na szyji tużej zaciahnicie.
Wiecier szalony świszcza.
Na papiareczcy dahary padymicie
Wyszej! Wyszej! Wyszej!

Karaleŭskaja

Я нарадзіўся ў смутны час, прадбачаны валхвамі.
І цемра разышлася, дыхаць стала ўсім лягчэй.
Я - вызваліцель, ваш герой адзначаны багамі!
Здыміце капялюшы і схіліцеся ніжэй.

Eu naradziŭsia u tempo triste, wałchwami pradbaczany,
Eu ciemra razyszłasia, respirar tornou-se USIM lahczej.
I - wyzwaliciel, seu hіeroj, adznaczany Bahami!
Zdymicie kapialuszy e schiliciesia abaixo.

Мой лёс быў прадказаны -
Я хутка буду каралём.
Тады тугу і скруху
Адразу выпалю агнём.

Meu destino BYU pradkazany -
Eu Chutka budu karalom.
Tady Tuhua e skruchu
Adrazu ahniom disparar.

Трон мой каштоўны дагары уздыміце
Вышэй, вышэй, вышэй!
Гімны сьпявайце, сьцягі разгарніце,
Вецер няхай іх калыша!

Tron minha kasztoŭny dahary uzdymicie
Maior, mais alto, mais alto!
Śpiawajcie Himny, razharnicie ściahi -
Wiecier niachaj Jicha kałysza.

У гушчары статак рушыцца без пастуха дагляду
Патрэбен вашай грамадзе надзейны павадыр
Мячом, агнем і бізуном адстойваю ўладу
І дзідамі сталёвымі падтрымліваю мір.

Em huszczary statak ruszycca Biez pastor dahladu -
Patrebien seu hramadzie nadziejny pawadyr.
Miaczom, ahniom e bizunom adstojwaju ŭładu
Eu padtrymliwaju lanças de aço mir.

Мой шлях запэўны самы,
Людзей да шчасьця ён вядзе.
А тыя, хто не з намі,
У ліхе будуць і бядзе.

Minha pequena nobreza samy zapeŭny,
As pessoas podem szczaścia wiadzie íon.
E engordar, chto presente com a gente,
No Lichi buduć e biadzie.

Цяжкія хмары, блуканьні у цемры,
Посьпех мяне абышоў.
Морак заблытаў, шлях абраў я дрэнны,
Шлях, што раптоўна прывёў ...
На эшафот!

Enxames Ciażkija, błukańni em ciemry -
Rushing título abyszoŭ.
Morak zabłytaŭ, o nobre Abrau eu drenny,
Gentry, szto raptoŭna prywioŭ ...
Para eszafot!

Зьнянацку ўсё змянілася -
Дзе апынуўся я?
У што ператварыўся замак караля?
Пятля мая карона, шыбеніца - трон!
Раве натоўп навокал:
Гамон! Гамон! Гамон!

Źnianacku USIO zmianiłasia,
Dia me apynuŭsia?
Na disciplina szto pieratwaryŭsia zamak?
Piatla - Maio Karon szybienica - trono.
Rawa natoŭp nawokał:
"Hamon! Hamon! Hamon!"

Пятлю на шыі тужэй зацягніце
Вецер шалёны сьвішча!
На папярэчцы дагары падыміце
Вышэй! Вышэй! Вышэй!

Piatlu na zaciahnicie tużej pescoço.
Assobios Wiecier loucos.
Para papiareczcy dahary padymicie
Mais alto! Mais alto! Mais alto!

Composição: Litvintroll